Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

on n'entendait pas un bruit

  • 1 not

    not [nɒt]
       a. (with verb) ne... pas
    he has not or hasn't come il n'est pas venu
    he will not or won't stay (prediction) il ne restera pas ; (refusal) il ne veut pas rester
    is it not?
    isn't it? n'est-ce pas ?
    you have got it, haven't you? vous l'avez, non ?
    is it going to rain? -- I hope not va-t-il pleuvoir ? -- j'espère que non
       c. ► not so
       e. (with pronoun) not me! pas moi !
       f. (with adj) non
    are you cold? -- not at all avez-vous froid ? -- pas du tout
    thank you very much -- not at all merci beaucoup -- je vous en prienot only... but also... non seulement... mais aussi...
    not that...
    * * *
    [nɒt] 1.
    adverb ne...pas

    she isn't at home — ( voir note ci-dessous) elle n'est pas chez elle

    not only ou just — non seulement

    they live in caves, not in houses — ils habitent non pas dans des maisons, mais dans des grottes

    a not ou not an (entirely) unexpected response — une réponse prévisible

    2.
    not at all adverbial phrase gen pas du tout; ( responding to thanks) de rien
    3.
    not that conjunctional phrase

    if she refuses, not that she will... — si elle refuse, je ne dis pas qu'elle le fera...

    ••
    Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée au verbe (eg you can't go, he hasn't finished)

    English-French dictionary > not

  • 2 not

    A adv
    1 ( negating verb) ne…pas ; she isn't at home elle n'est pas chez elle ; they didn't like it ils ne l'ont pas aimé ; we won't need a car nous n'aurons pas besoin d'une voiture ; has he not seen it? il ne l'a pas vu alors? ;
    2 (replacing word, clause, sentence etc) ‘is he angry?’-‘I hope not’ ‘est-il en colère?’-‘j'espère que non’ ; ‘is she married?’-‘I believe ou think not’ ‘est-ce qu'elle est mariée?’-‘je ne crois pas, je crois que non’ ; I'm afraid not je crains que non ; certainly/probably not sûrement/probablement pas ; not only ou simply ou merely ou just pas seulement ; tired or not, you're going to bed fatigué ou non, tu vas te coucher ; do you know whether he's coming or not? est-ce que tu sais s'il vient ou pas? ; whether it rains or not, I'm going qu'il pleuve ou non, j'y vais ; why not? pourquoi pas? ;
    3 ( contrasting) non pas ; they live in caves, not in houses, they live not in houses, but in caves ils habitent non pas dans des maisons, mais dans des grottes ; I laughed, not because I was amused but from nervousness je n'ai pas ri parce que je trouvais ça drôle, c'était nerveux ; he's not so much aggressive as assertive il est plutôt sûr de lui qu'agressif ;
    4 ( to emphasize opposite) it's not impossible/cheap ce n'est pas impossible/bon marché ; she's not a dishonest/an aggressive woman elle n'est pas malhonnête/agressive ; not without problems/some reservations non sans problèmes/quelques réserves ; you're not wrong tu n'as pas tort ; a not ou not an (entirely) unexpected response une réponse prévisible ;
    5 ( less than) moins de ; not three miles/hours from here à moins de trois miles/heures d'ici ; not five minutes ago il y a moins de cinq minutes ;
    6 ( in suggestions) hadn't we better pay the bill? est-ce qu'on ne ferait pas mieux de payer l'addition? ; couldn't we tell them later? est-ce qu'on ne pourrait pas le leur dire plus tard? ; why not do it now?, why don't we do it now? pourquoi ne pas le faire tout de suite? ;
    7 (with all, every) not all doctors agree, not every doctor agrees tous les docteurs ne sont pas d'accord ; not everyone likes it tout le monde ne l'aime pas ; it's not everyone that can speak several foreign languages tout le monde n'est pas capable de parler plusieurs langues ; it's not every day that ce n'est pas tous les jours que ;
    8 (with a, one) not a ou one pas un/-e, pas un/-e seul/-e ; not one ou a (single) chair/letter pas une seule chaise/lettre ; not a sound was heard on n'entendait pas un bruit ; not one ou a single person knew personne ne le savait.
    B not at all adv phr gen pas du tout ; ( responding to thanks) de rien.
    C not but what ⇒ not that.
    D not that conj phr (it's) not that he hasn't been helpful/friendly non pas qu'il n'ait pas été serviable/aimable, ce n'est pas qu'il n'ait pas été serviable/aimable ; not that I know of pas (autant) que je sache ; if she refuses, not that she will… si elle refuse, je ne dis pas qu'elle le fera… Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée au verbe (eg you can't go, he hasn't finished).

    Big English-French dictionary > not

  • 3 audio

    audĭo, īre, īvī (īi), ītum [*aus-dio]    - tr. et qqf. intr. -    - cf gr. οὖς, ὠτός: oreille - αἰσθάνομαι: apprendre --- lat. auris, is (pour *ausis) --- ancien fr. ouïr.    - fut. arch. audibo, audibis, Enn, Tr. 277; Com. 4 ; Plaut. Capt. 619; Poen. 310    - imparf. audibat, audibant, Ov. F. 3, 507; Catul. 84, 8    - audin = audisne, Plaut. Mil. 1313; Ter. Andr. 865.    - auditin = auditisne, Plaut. Ps. 172.    - parf. audit, Prop. 4, 9, 39; Sen. Contr. 2, 2, 8; 9, 4, 4; 10, 1, 13; Suet. Vesp. 19, 2 ; souvent audisse ; audisti, Ter. Haut. 685; audistis, Ter. Phorm. 349; audisset, Ter. Phorm. 20; audivistin = audivistine, Plaut. Amph 748; 752. [st1]1 [-] entendre, entendre dire, apprendre par ouï-dire.    - sensu audiendi carere, Cic. Rep. 6, 19: être privé de la faculté d'entendre. [st1]2 [-] entendre, percevoir par les oreilles, ouïr.    - non eum querentem quisquam audivit, Nep.: on ne l'a jamais entendu se plaindre.    - cum Heraclito Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic. Ac.: j'entendais souvent Antiochus discuter avec Héraclite.    - auribus parum audire, Cato.: être un peu dur d'oreille.    - magna voce, ut Xeno audiret, Cic. Verr. 3, 55: à haute voix, pour que Xénon entendît.    - audite litteras, Cic. Verr. 3, 92: écoutez la lecture de la lettre.    - audite decretum, Cic. Verr. 5, 53: écoutez la lecture du décret.    - ad haec visa auditaque clamor ingens oritur, Liv. 2, 23, 7: à ce spectacle, à ces paroles, de grands cris s'élèvent.    - qua de re Charidemum testimonium dicere audistis, Cic. Verr. 1, 52: là-dessus vous avez entendu Charidème déposer. [st1]3 [-] entendre dire, entendre parler de, connaître par ouï-dire, savoir par ouï-dire, apprendre.    - audire ab aliqua re (audire ex aliqua re): entendre parler de qqch.    - lautumias Syracusanas omnes audistis, plerique nostis, Cic. Verr. 5, 68: les latomies de Syracuse, vous en avez tous entendu parler, la plupart de vous les connaissent.    - paucis diebus aliquid audiri necesse est, Cic. Att. 10, 14, 2: dans quelques jours il y aura forcément des nouvelles.    - nocte una audito perfectoque bello, Liv. 2, 26, 4: la guerre ayant été annoncée et terminée dans la même nuit.    - postulatio ante hoc tempus ne fando quidem audita, Cic. Quinct. 71: une poursuite, comme on n'en a même pas entendu parler jusqu'ici.    - urbem Syracusas maximam esse Graecarum saepe audistis, Cic. Verr. 4, 117: vous avez souvent entendu dire que Syracuse est la plus grande des villes grecques.    - Caesar discessisse audiebatur, Caes. BG. 7, 59, 1: on entendait dire que César s'était éloigné.    - eo ipso die auditam esse eam pugnam ludis Olympiae memoriae traditum est, Cic. Nat. 2, 6: ce jour même, suivant la tradition, la nouvelle de ce combat fut connue aux jeux Olympiques.    - quemadmodum captae sint Syracusae, saepe audivistis, Cic. Verr. 4, 115: vous avez souvent entendu dire comment Syracuse fut prise.    - haec audivimus de clarissimorum virorum consiliis et factis, haec accepimus, haec legimus, Cic. Sest. 139: voilà ce que nous avons entendu dire touchant la politique et les actes des hommes les plus illustres, voilà ce que nous avons recueilli (ce qui nous a été transmis), voilà ce que nous avons lu.    - re audita de Caesare, Cic. Att. 14, 9, 3: la nouvelle sur César [la mort de César] étant connue.    - de malis nostris tu prius audis quam ego, Cic. Att. 7, 21, 1: sur nos malheurs, toi, tu es plus tôt renseigné que moi.    - ex aliquo audire ou ab aliquo audire ou de aliquo audire: entendre (apprendre) de qqn, par qqn, de la bouche de qqn.    - audio sero, Cic.: j'apprends tardivement.    - Bibulus nondum audiebatur esse in Syria, Cic. Att. 5: on n'entendait pas encore dire que Bibulus fût en Syrie.    - jam Caesar a Gergovia discessisse audiebatur, Caes.: déjà on entendait dire que César avait quitté Gergovie.    - saepe audivi de patre et de socero meo, Cic. de Or. 3: j'ai souvent entendu dire de la bouche de mon père et de mon beau-père.    - audito Caesarem adesse: quand on apprit que César était là.    - ab Hispaniis jam audietur, Cic. Att. 10, 12, 2: d'Espagne il viendra bientôt des nouvelles.    - si aliquid a comitiis audierimus, Cic. Att. 3, 14, 2: une fois que j'aurai eu qq nouvelle provenant des comices. [st1]4 [-] écouter, être attentif; être disciple, être auditeur.    - omnia legant, omnia audiant, Cic. de Or. 1, 256: qu'ils lisent tout, écoutent tout.    - sic fit ut, si quid praeterea de me audiat, non audiendum putet, Cic. Fam. 9, 16, 4: il s'ensuit que, s'il entend par ailleurs qqch sur mon compte, il pense qu'il ne faut pas l'écouter (y prêter attention).    - alicujus verba audire, Cic. Amer. 9: écouter les paroles de qqn avec attention.    - Xenocratem audire, Cic. Nat. 1, 72: suivre les leçons de Xénocrate.    - annum jam audis Cratippum, Cic.: il y a déjà un an que tu es le disciple de Cratippus.    - Polemonem audiverant assidue Zeno et Arcesilas, Cic.: Zénon et Arcésilas avaient suivi assidûment les leçons de Polémon.    - in astrologia C. Sulpicium audivimus, Cic.: en astrologie, nous avons eu pour maître C. Sulpicius.    - Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic.: j'écoutais souvent Antiochus en train de discuter. [st1]5 [-] écouter favorablement, accepter d'entendre, accorder audience; approuver, accorder, exaucer.    - ubi neque cohortationes suas neque preces audiri intellegit, Caes.: voyant qu'on n'écoute plus ni ses exhortations ni ses prières.    - non audio, Cic.: je ne suis pas d'accord.    - audio, Plaut. Cic.: j'entends, je le crois bien.    - nihil audio, Ter. Cic.: je ne veux rien entendre.    - legatos audire, Caes. BG. 4, 13, 1, etc.: recevoir des ambassadeurs.    - hujus condiciones audiamus, Cic. Phil. 13, 16: écoutons ses conditions.    - sociorum querellas audire, Cic. Fam. 15, 4, 15: écouter les doléances des alliés. [st1]6 [-] être docile à, écouter, obéir; écouter, accueillir, admettre.    - dicto audientem esse, Plaut.: écouter au premier mot, obéir sans hésiter.    - dicto audientem esse alicui: obéir à qqn sans broncher.    - Syracusani nobis dicto audientes sunt, Cic. Suppl. 86: les Syracusains sont à nos ordres.    - si diceres... quis te audiret ? Cic. Verr. 5, 78, si tu disais... qui t'écouterait (te croirait) ? cf. Balb. 16; Marc. 25.    - illa perfugia, quae sumunt sibi ad excusationem, certe minime sunt audienda, Cic. Rep. 1, 9, les recours qu'ils ont pour s'excuser sont à coup sûr inadmissibles.    - neque audit currus habenas, Virg.: et le char [= l'attelage] n'obéit plus aux rênes. [st1]7 [-] s'entendre donner un nom; avoir la réputation de.    - rexque paterque audisti coram, Hor. Ep. 1: tu t'es entendu appeler roi et père.    - audire bene (male) ab aliquo: avoir bonne (mauvaise) réputation auprès de qqn.    - bene (male) audire ab aliquo: être bien (mal) apprécié de qqn.    - bene audire ab aliquo: avoir l'estime (la considération) de qqn.    - erat surdaster M. Crassus; sed aliud molestius, quod male audiebat, Cic. Tusc. 5, 116: M. Crassus était un peu sourd ; mais il y avait autre chose de plus pénible, c'est qu'il avait mauvaise réputation.    - quid auditurum putas fuisse Ulixem, si... Cic. Off. 3, 98: quelle réputation, à ton avis, aurait eue Ulysse, si...    - bene audire a parentibus, Cic. Fin. 3, 57: avoir l'estime de ses parents.    - rursusque Ciceronem a Calvo male audisse tamquam solutum et enervem, Tac. D. 18: [on constate] qu'en revanche Cicéron était décrié par Calvus, comme un écrivain lâche et sans nerf.    - ille tamen non aliter ab ipsis inimicis male audire quam nimiis floribus et ingenii affluentia potuit, Quint. 12, 10, 13: lui pourtant [Cicéron] ne put recevoir de ces ennemis mêmes d'autre reproche que celui d'un excès d'ornements et d'une imagination surabondante.    - subtilis veterum judex et callidus audis, Hor. S. 2, 7, 101: tu t'entends appeler juge fin et habile des vieilles choses.    - tu recte vivis, si curas esse quod audis, Hor. Ep. 1, 16, 17: toi, tu as une vie sage, si tu prends soin d'être ce qu'on dit de toi. [st1]8 [-] comprendre, interpréter, sous-entendre.    - Vulcanum pro igne audimus, Quint.: nous prenons Vulcain au sens de feu.    - simul enim auditur coepit, Quint.: en même temps on sous-entend coepit.
    * * *
    audĭo, īre, īvī (īi), ītum [*aus-dio]    - tr. et qqf. intr. -    - cf gr. οὖς, ὠτός: oreille - αἰσθάνομαι: apprendre --- lat. auris, is (pour *ausis) --- ancien fr. ouïr.    - fut. arch. audibo, audibis, Enn, Tr. 277; Com. 4 ; Plaut. Capt. 619; Poen. 310    - imparf. audibat, audibant, Ov. F. 3, 507; Catul. 84, 8    - audin = audisne, Plaut. Mil. 1313; Ter. Andr. 865.    - auditin = auditisne, Plaut. Ps. 172.    - parf. audit, Prop. 4, 9, 39; Sen. Contr. 2, 2, 8; 9, 4, 4; 10, 1, 13; Suet. Vesp. 19, 2 ; souvent audisse ; audisti, Ter. Haut. 685; audistis, Ter. Phorm. 349; audisset, Ter. Phorm. 20; audivistin = audivistine, Plaut. Amph 748; 752. [st1]1 [-] entendre, entendre dire, apprendre par ouï-dire.    - sensu audiendi carere, Cic. Rep. 6, 19: être privé de la faculté d'entendre. [st1]2 [-] entendre, percevoir par les oreilles, ouïr.    - non eum querentem quisquam audivit, Nep.: on ne l'a jamais entendu se plaindre.    - cum Heraclito Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic. Ac.: j'entendais souvent Antiochus discuter avec Héraclite.    - auribus parum audire, Cato.: être un peu dur d'oreille.    - magna voce, ut Xeno audiret, Cic. Verr. 3, 55: à haute voix, pour que Xénon entendît.    - audite litteras, Cic. Verr. 3, 92: écoutez la lecture de la lettre.    - audite decretum, Cic. Verr. 5, 53: écoutez la lecture du décret.    - ad haec visa auditaque clamor ingens oritur, Liv. 2, 23, 7: à ce spectacle, à ces paroles, de grands cris s'élèvent.    - qua de re Charidemum testimonium dicere audistis, Cic. Verr. 1, 52: là-dessus vous avez entendu Charidème déposer. [st1]3 [-] entendre dire, entendre parler de, connaître par ouï-dire, savoir par ouï-dire, apprendre.    - audire ab aliqua re (audire ex aliqua re): entendre parler de qqch.    - lautumias Syracusanas omnes audistis, plerique nostis, Cic. Verr. 5, 68: les latomies de Syracuse, vous en avez tous entendu parler, la plupart de vous les connaissent.    - paucis diebus aliquid audiri necesse est, Cic. Att. 10, 14, 2: dans quelques jours il y aura forcément des nouvelles.    - nocte una audito perfectoque bello, Liv. 2, 26, 4: la guerre ayant été annoncée et terminée dans la même nuit.    - postulatio ante hoc tempus ne fando quidem audita, Cic. Quinct. 71: une poursuite, comme on n'en a même pas entendu parler jusqu'ici.    - urbem Syracusas maximam esse Graecarum saepe audistis, Cic. Verr. 4, 117: vous avez souvent entendu dire que Syracuse est la plus grande des villes grecques.    - Caesar discessisse audiebatur, Caes. BG. 7, 59, 1: on entendait dire que César s'était éloigné.    - eo ipso die auditam esse eam pugnam ludis Olympiae memoriae traditum est, Cic. Nat. 2, 6: ce jour même, suivant la tradition, la nouvelle de ce combat fut connue aux jeux Olympiques.    - quemadmodum captae sint Syracusae, saepe audivistis, Cic. Verr. 4, 115: vous avez souvent entendu dire comment Syracuse fut prise.    - haec audivimus de clarissimorum virorum consiliis et factis, haec accepimus, haec legimus, Cic. Sest. 139: voilà ce que nous avons entendu dire touchant la politique et les actes des hommes les plus illustres, voilà ce que nous avons recueilli (ce qui nous a été transmis), voilà ce que nous avons lu.    - re audita de Caesare, Cic. Att. 14, 9, 3: la nouvelle sur César [la mort de César] étant connue.    - de malis nostris tu prius audis quam ego, Cic. Att. 7, 21, 1: sur nos malheurs, toi, tu es plus tôt renseigné que moi.    - ex aliquo audire ou ab aliquo audire ou de aliquo audire: entendre (apprendre) de qqn, par qqn, de la bouche de qqn.    - audio sero, Cic.: j'apprends tardivement.    - Bibulus nondum audiebatur esse in Syria, Cic. Att. 5: on n'entendait pas encore dire que Bibulus fût en Syrie.    - jam Caesar a Gergovia discessisse audiebatur, Caes.: déjà on entendait dire que César avait quitté Gergovie.    - saepe audivi de patre et de socero meo, Cic. de Or. 3: j'ai souvent entendu dire de la bouche de mon père et de mon beau-père.    - audito Caesarem adesse: quand on apprit que César était là.    - ab Hispaniis jam audietur, Cic. Att. 10, 12, 2: d'Espagne il viendra bientôt des nouvelles.    - si aliquid a comitiis audierimus, Cic. Att. 3, 14, 2: une fois que j'aurai eu qq nouvelle provenant des comices. [st1]4 [-] écouter, être attentif; être disciple, être auditeur.    - omnia legant, omnia audiant, Cic. de Or. 1, 256: qu'ils lisent tout, écoutent tout.    - sic fit ut, si quid praeterea de me audiat, non audiendum putet, Cic. Fam. 9, 16, 4: il s'ensuit que, s'il entend par ailleurs qqch sur mon compte, il pense qu'il ne faut pas l'écouter (y prêter attention).    - alicujus verba audire, Cic. Amer. 9: écouter les paroles de qqn avec attention.    - Xenocratem audire, Cic. Nat. 1, 72: suivre les leçons de Xénocrate.    - annum jam audis Cratippum, Cic.: il y a déjà un an que tu es le disciple de Cratippus.    - Polemonem audiverant assidue Zeno et Arcesilas, Cic.: Zénon et Arcésilas avaient suivi assidûment les leçons de Polémon.    - in astrologia C. Sulpicium audivimus, Cic.: en astrologie, nous avons eu pour maître C. Sulpicius.    - Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic.: j'écoutais souvent Antiochus en train de discuter. [st1]5 [-] écouter favorablement, accepter d'entendre, accorder audience; approuver, accorder, exaucer.    - ubi neque cohortationes suas neque preces audiri intellegit, Caes.: voyant qu'on n'écoute plus ni ses exhortations ni ses prières.    - non audio, Cic.: je ne suis pas d'accord.    - audio, Plaut. Cic.: j'entends, je le crois bien.    - nihil audio, Ter. Cic.: je ne veux rien entendre.    - legatos audire, Caes. BG. 4, 13, 1, etc.: recevoir des ambassadeurs.    - hujus condiciones audiamus, Cic. Phil. 13, 16: écoutons ses conditions.    - sociorum querellas audire, Cic. Fam. 15, 4, 15: écouter les doléances des alliés. [st1]6 [-] être docile à, écouter, obéir; écouter, accueillir, admettre.    - dicto audientem esse, Plaut.: écouter au premier mot, obéir sans hésiter.    - dicto audientem esse alicui: obéir à qqn sans broncher.    - Syracusani nobis dicto audientes sunt, Cic. Suppl. 86: les Syracusains sont à nos ordres.    - si diceres... quis te audiret ? Cic. Verr. 5, 78, si tu disais... qui t'écouterait (te croirait) ? cf. Balb. 16; Marc. 25.    - illa perfugia, quae sumunt sibi ad excusationem, certe minime sunt audienda, Cic. Rep. 1, 9, les recours qu'ils ont pour s'excuser sont à coup sûr inadmissibles.    - neque audit currus habenas, Virg.: et le char [= l'attelage] n'obéit plus aux rênes. [st1]7 [-] s'entendre donner un nom; avoir la réputation de.    - rexque paterque audisti coram, Hor. Ep. 1: tu t'es entendu appeler roi et père.    - audire bene (male) ab aliquo: avoir bonne (mauvaise) réputation auprès de qqn.    - bene (male) audire ab aliquo: être bien (mal) apprécié de qqn.    - bene audire ab aliquo: avoir l'estime (la considération) de qqn.    - erat surdaster M. Crassus; sed aliud molestius, quod male audiebat, Cic. Tusc. 5, 116: M. Crassus était un peu sourd ; mais il y avait autre chose de plus pénible, c'est qu'il avait mauvaise réputation.    - quid auditurum putas fuisse Ulixem, si... Cic. Off. 3, 98: quelle réputation, à ton avis, aurait eue Ulysse, si...    - bene audire a parentibus, Cic. Fin. 3, 57: avoir l'estime de ses parents.    - rursusque Ciceronem a Calvo male audisse tamquam solutum et enervem, Tac. D. 18: [on constate] qu'en revanche Cicéron était décrié par Calvus, comme un écrivain lâche et sans nerf.    - ille tamen non aliter ab ipsis inimicis male audire quam nimiis floribus et ingenii affluentia potuit, Quint. 12, 10, 13: lui pourtant [Cicéron] ne put recevoir de ces ennemis mêmes d'autre reproche que celui d'un excès d'ornements et d'une imagination surabondante.    - subtilis veterum judex et callidus audis, Hor. S. 2, 7, 101: tu t'entends appeler juge fin et habile des vieilles choses.    - tu recte vivis, si curas esse quod audis, Hor. Ep. 1, 16, 17: toi, tu as une vie sage, si tu prends soin d'être ce qu'on dit de toi. [st1]8 [-] comprendre, interpréter, sous-entendre.    - Vulcanum pro igne audimus, Quint.: nous prenons Vulcain au sens de feu.    - simul enim auditur coepit, Quint.: en même temps on sous-entend coepit.
    * * *
        Audio, audis, audiui, et audii, auditum, pe. pro. audire. Ouir.
    \
        Audite paucis. Terent. Escoutez un peu.
    \
        Audiri in maius. Tacit. Missis leuibus copiis, quae ex longinquo in maius audiebantur. Qui faisoyent plus de bruit, qu'elle n'estoyent de nombre.
    \
        Liquidius audiunt talpae. Plin. Plus cler.
    \
        Molliter audire aliquem. Stat. Sans s'esmouvoir, ou affectionner, Paisiblement.
    \
        Parum auribus audire. Cato. N'ouir guere cler.
    \
        Audire aure non auersa. Tibul. Ouir assez patiemment.
    \
        Audire Socratem. Cic. Estre disciple de Socrates.
    \
        Audire, pro Intelligere, vel Accipere ex auditu. Terent. Ouir dire, Entendre.
    \
        Audiui dicere. Varro. Je l'ay ouy dire.
    \
        Audiui dici. Cic. J'ay ouy dire.
    \
        Audire, sine addito idem significat. Terent. Cic. Ouir dire.
    \
        Audiui hoc de parente meo. Cic. Je l'ay ouy dire à mon pere.
    \
        Audire de aliquo, aliter acceptum. Ter. Ouir parlé de quelcun.
    \
        Audire alterum de re aliqua. Cic. Escouter et bailler audience.
    \
        Ex te audiui. Plaut. Je te l'ay ouy dire.
    \
        Audire aliquem ex re aliqua. Plaut. Ouir dire quelque chose à aucun.
    \
        Audire de capite. Senec. Cognoistre d'un proces criminel.
    \
        Audire nuntium ex aliquo loco. Cic. Avoir et ouir nouvelles.
    \
        Audire, pro Exaudire. Exaucer. vt Deus meas preces audiuit. Cic.
    \
        Non audio. Cic. Il ne m'en chault, Je n'ay que faire de ce que tu dis.
    \
        Audio. Terent. Capias tu illius vestem. CH. vestem? quid tum postea? P. pro illo te ducam. CH. audio. Je t'entens bien, Je m'y accorde, J'en suis content.
    \
        Nec Homerum audio, qui Ganymedem a diis raptum ait. Cic. Je ne croy pas à Homere.
    \
        Non sum auditurus, Non eram Romae, etc. Je ne prenderay point pour excuse ce que tu dis que tu n'estois pas, etc.
    \
        Audiri. Cic. Estre creu.
    \
        Nunquam labere, si te audies. Cic. Jamais tu ne fauldras si tu te gouvernes par ton propre sens, si tu te gouverne par toymesmes.
    \
        Si me audies, has paternas possessiones tenebis. Cic. Si tu me veulx croire.
    \
        Audire bene. Cic. Avoir bon bruit.
    \
        Bene audire a parentibus. Cic. Estre loué de ses pere et mere.
    \
        Audire male. Cic. Avoir mauvais bruit, Estre blasmé.
    \
        Minus commode audire. Cic. N'avoir point fort bon bruit.
    \
        Audit arbor arborem. Pli. Endure d'estre joincte et collee avec.
    \
        Neque Romae quicquam auditur noui. Cic. On n'oit rien de nouveau, On ne dict rien de nouveau à Romme.
    \
        Sic enim auditur, vt depugnares. Quintil. Il s'entend, On entend par cela.
    \
        Audiendi insolens. Tacit. Qui n'ha pas accoustumé d'ouir.

    Dictionarium latinogallicum > audio

  • 4 sound

    sound [saʊnd]
    bruit1 (a) son1 (a)-(d) musique1 (e) sonde1 (g), 1 (h) solide3 (a), 3 (c) en bon état3 (a) sain3 (a), 3 (b) en bonne santé3 (b) sensé3 (c) valable3 (c) bon3 (c), 3 (d) profond3 (e) sonore4 sonner6 (a), 7 (a) prononcer6 (b) ausculter6 (c) sonder6 (c)-(e) résonner7 (a) retentir7 (a) sembler7 (c)
    1 noun
    (a) (noise → of footsteps, thunder, conversation) bruit m; (→ of voice, musical instrument) son m;
    I was woken by the sound of voices/laughter j'ai été réveillé par un bruit de voix/par des éclats de rires;
    the sound of a dog barking/a door closing le bruit d'un chien qui aboie/d'une porte qui se ferme;
    a scratching sound un grattement;
    a grating sound un grincement;
    don't make a sound! surtout ne faites pas de bruit!;
    they tiptoed out without (making) a sound ils sont sortis sur la pointe des pieds sans faire de bruit;
    there was not a sound to be heard on n'entendait pas le moindre bruit;
    I love the sound of her voice j'adore le son de sa voix;
    the plaintive sound of the bagpipes le son plaintif de la cornemuse;
    within (the) sound of the church bells à portée du son des cloches de l'église
    (b) Physics son m;
    light travels faster than sound la lumière se déplace plus vite que le son;
    the speed of sound la vitesse du son
    (c) Linguistics son m;
    it's a similar sound to the Scots "ch" c'est un son qui ressemble au "ch" écossais;
    the English vowel sounds les sons mpl vocaliques de l'anglais
    (d) Radio & Television son m;
    the sound is very poor le son est mauvais;
    to turn the sound up/down monter/baisser le son ou volume
    (e) (type of music) style m de musique, musique f;
    the Liverpool sound la musique de Liverpool;
    a brand new sound has hit the charts un son complètement nouveau a fait son entrée au hit-parade
    (f) (impression, idea)
    I don't like the sound of these new measures ces nouvelles mesures ne me disent rien qui vaille;
    it's pretty easy by the sound of it ça a l'air assez facile;
    he's angry by the sound of it on dirait bien qu'il est fâché
    (g) Medicine (probe) sonde f
    (h) Nautical (sounding line) (ligne f de) sonde f
    (i) Geography (channel) détroit m, bras m de mer
    (j) Ichthyology (air bladder) vessie f natatoire
    familiar (music) zizique f, zicmu f
    (a) (structure, building, wall → sturdy) solide; (→ in good condition) en bon état, sain;
    built on sound foundations construit sur des fondations solides
    (b) (healthy → person) en bonne santé; (→ body, mind, limbs) sain;
    to be of sound mind être sain d'esprit;
    sound in body and mind sain de corps et d'esprit;
    to be as sound as a bell être en parfaite santé;
    to be sound of wind and limb avoir bon pied bon œil
    (c) (solid, well-founded → advice, idea, strategy) sensé, judicieux; (→ argument, claim) valable, fondé, solide; (→ reason) valable; (→ basis, knowledge) solide; (→ manager, musician, lawyer etc) compétent, fiable; (→ investment) sûr; (→ company, business) solide;
    to show sound judgment faire preuve de jugement;
    do you think that was a sound move? croyez-vous que c'était une décision judicieuse;
    a sound piece of advice un bon conseil;
    we need somebody with a sound grasp of the subject il nous faut quelqu'un ayant de solides connaissances en la matière;
    my knowledge of German history isn't too sound mes connaissances en ce qui concerne l'histoire de l'Allemagne laissent à désirer;
    his grammar's pretty sound il a de bonnes bases en grammaire;
    it makes good sound sense c'est tout à fait raisonnable;
    Crawford seems a sound enough chap Crawford semble être quelqu'un en qui on peut avoir confiance;
    is she politically sound? ses convictions politiques sont-elles solides?;
    ecologically sound legislation législation f juste du point de vue écologique;
    sound financial position situation f financière saine;
    British familiar sound (as a pound)! super!, génial!
    (d) (severe → defeat) total; (→ hiding) bon;
    he needs a sound thrashing il a besoin d'une bonne correction
    (e) (deep → sleep) profond;
    I'm a very sound sleeper j'ai le sommeil profond
    (level, recording) sonore; (broadcasting) radiophonique; Linguistics (change) phonologique
    to be sound asleep dormir profondément ou à poings fermés
    (a) (bell) sonner; (wind instrument) sonner de;
    the huntsman sounded his horn le chasseur sonna du cor;
    to sound the horn klaxonner;
    the driver behind me sounded his horn le conducteur derrière moi a klaxonné;
    also figurative to sound the alarm sonner ou donner l'alarme;
    they sounded the church bells ils sonnèrent les cloches;
    the bugler sounded the reveille le clairon sonna le réveil;
    to sound a warning lancer un avertissement
    (b) (pronounce) prononcer;
    the "p" isn't sounded le "p" ne se prononce pas;
    he doesn't sound his aitches il ne prononce pas ses "h"
    (c) Medicine (chest, lungs) ausculter; (cavity, passage) sonder
    (d) Nautical sonder
    (e) (person) sonder;
    to sound public opinion sonder l'opinion publique;
    I'll try to sound their feelings on the matter j'essaierai de connaître leur sentiment à cet égard
    (a) (make a sound) sonner, résonner, retentir;
    it sounds hollow if you tap it ça sonne creux lorsqu'on tape dessus;
    their voices sounded very loud in the empty house leurs voix résonnaient bruyamment dans la maison vide;
    sirens sounded in the streets des sirènes retentissaient dans les rues;
    if the alarm sounds, run si vous entendez l'alarme, enfuyez-vous
    (b) British (be pronounced) se prononcer;
    in English words are rarely spelt as they sound en anglais, les mots s'écrivent rarement comme ils se prononcent
    (c) (seem) sembler, paraître;
    he sounded sad il semblait triste;
    he sounded bored il semblait s'ennuyer;
    the name sounded French le nom avait l'air d'être ou sonnait français;
    she sounds French elle a l'air d'être française;
    the translation still sounds a bit French la traduction sonne toujours un peu français;
    it doesn't sound very interesting to me ça ne m'a pas l'air très intéressant;
    "attractive four-bedroomed house", how does that sound? "belle maison avec quatre chambres à coucher", qu'est-ce que tu en penses?;
    (that) sounds like a good idea ça semble être une bonne idée;
    two weeks in Crete, that sounds nice! deux semaines en Crète, pas mal du tout!;
    that sounds like trouble! voilà les ennuis!;
    it sounds like Mozart on dirait du Mozart;
    you sound as though or as if or like you've got a cold on dirait que tu es enrhumé;
    it sounds to me as though they don't want to do it j'ai l'impression qu'ils ne veulent pas le faire;
    it doesn't sound to me as though they want to do it je n'ai pas l'impression qu'ils veuillent le faire;
    you sound just like your brother on the phone tu as la même voix que ton frère ou on dirait vraiment ton frère au téléphone;
    it's an instrument which sounds rather like a flute c'est un instrument dont le son ressemble assez à ou est assez proche de la flûte;
    that sounds like the postman now je crois entendre le facteur
    ►► sound archives phonothèque f;
    a recording from the BBC sound archives un enregistrement qui vient des archives de la BBC;
    sound barrier mur m du son;
    to break the sound barrier franchir le mur du son;
    Music sound box caisse f de résonance;
    Computing sound card carte f son;
    sound check soundcheck m;
    Cinema, Television & Radio sound crew équipe f du son;
    sound effects bruitage m;
    Radio sound effects person bruiteur-(euse) m,f;
    sound engineer ingénieur m du son;
    sound hole (of violin, viola etc) ouïe f, esse f; (of guitar, lute etc) rosace f, rose f;
    sound mixer table f ou console f de mixage;
    sound reel bande f son;
    Linguistics sound shift mutation f phonologique;
    sound studio auditorium m ou studio m d'enregistrement;
    sound system (hi-fi) chaîne f hifi; (PA system) sonorisation f;
    sound wave onde f sonore
    (a) (declare one's opinions) crier son opinion sur tous les toits; (complain) râler;
    he's always sounding off about the management il est toujours à râler contre la direction;
    to sound off at sb (angrily) passer un savon à qn
    (b) (boast) se vanter
    (person, public opinion) sonder;
    the company is sounding out potential buyers la compagnie sonde les acheteurs potentiels
    ✾ Book 'The Sound and the Fury' Faulkner 'Le Bruit et la fureur'
    ✾ Film 'The Sound of Music' Wise 'La Mélodie du bonheur'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > sound

  • 5 rumore

    rumore s.m. 1. ( suono) bruit: il rumore della pioggia le bruit de la pluie; si sentivano dei rumori nella casa on entendait des bruits dans la maison; rumore secco bruit sec. 2. ( chiasso) bruit, tapage: zitti, non fate rumore taisez-vous, ne faites pas de bruit. 3. ( fig) ( scalpore) bruit: la notizia ha destato gran rumore la nouvelle a fait grand bruit. 4. (fig,lett) ( diceria) rumeur f., racontar. 5. ( Tecn) bruit. 6. ( Med) bruit: rumori cardiaci bruits cardiaques. 7. ( Cin) bruit.

    Dizionario Italiano-Francese > rumore

  • 6 to

    to [tu:, unstressed tə]
    à1A (a)-(c), 1A (e), 1B (b), 1D (a), 1D (l) en1A (c) jusqu'à1A (d), 1B (b) contre1A (e) pour1C (f), 1C (g), 1D (b) de1D (i)
    A.
    to go to school/the cinema aller à l'école/au cinéma;
    let's go to town allons en ville;
    he climbed to the top il est monté jusqu'au sommet ou jusqu'en haut;
    she ran to where her mother was sitting elle a couru (jusqu')à l'endroit où sa mère était assise;
    we've been to it before nous y sommes déjà allés;
    the vase fell to the ground le vase est tombé par ou à terre;
    I invited them to dinner je les ai invités à dîner;
    he returned to his work il est retourné à son ou il a repris son travail;
    let's go to Susan's allons chez Susan;
    to go to the doctor or doctor's aller chez le médecin;
    he pointed to the door il a pointé son doigt vers la porte;
    the road to the south la route du sud;
    our house is a mile to the south notre maison est à un mile au sud;
    it's 12 miles to the nearest town (from here) nous sommes à 12 miles de la ville la plus proche; (from there) c'est à 12 miles de la ville la plus proche;
    what's the best way to the station? quel est le meilleur chemin pour aller à la gare?;
    she turned his photograph to the wall elle a retourné sa photo contre le mur;
    I sat with my back to her j'étais assis lui tournant le dos;
    tell her to her face dites-le-lui en face
    (b) (indicating location, position) à;
    the street parallel to this one la rue parallèle à celle-ci;
    she lives next door to us elle habite à côté de chez nous;
    to one side d'un côté;
    to the left/right à gauche/droite;
    the rooms to the back les chambres de derrière;
    to leave sth to one side laisser qch de côté
    to Madrid à Madrid;
    to Le Havre au Havre;
    to France en France;
    to Argentina en Argentine;
    to Japan au Japon;
    to the United States aux États-Unis;
    I'm off to Paris je pars à ou pour Paris;
    the road to Chicago la route de Chicago;
    on the way to Milan en allant à Milan, sur la route de Milan;
    planes to and from Europe les vols à destination et en provenance de l'Europe
    (d) (indicating age, amount or level reached) jusqu'à;
    the snow came (up) to her knees la neige lui arrivait aux genoux;
    unemployment is up to nearly 9 percent le (taux de) chômage atteint presque les 9 pour cent;
    they cut expenses down to a minimum ils ont réduit les frais au minimum;
    she can count (up) to one hundred elle sait compter jusqu'à cent;
    it's accurate to the millimetre c'est exact au millimètre près;
    it weighs 8 to 9 pounds ça pèse entre 8 et 9 livres;
    moderate to cool temperatures des températures douces ou fraîches;
    to live to a great age vivre jusqu'à un âge avancé
    she pinned the brooch to her dress elle a épinglé la broche sur sa robe;
    they sat in bumper-to-bumper traffic ils étaient coincés pare-chocs contre pare-chocs;
    they danced cheek to cheek ils dansaient joue contre joue;
    he clutched the baby to his chest il a serré l'enfant contre lui
    B.
    it's ten minutes to three il est trois heures moins dix;
    we left at a quarter to six nous sommes partis à six heures moins le quart;
    it's twenty to il est moins vingt;
    how long is it to dinner? on dîne dans combien de temps?;
    there are only two weeks to Christmas il ne reste que deux semaines avant Noël
    from Tuesday night to Thursday morning du mardi soir (jusqu')au jeudi matin;
    from morning to night du matin au soir;
    from March to June de mars (jusqu')à juin;
    a nine-to-five job des horaires mpl de fonctionnaire;
    it was three years ago to the day since I saw her last il y a trois ans jour pour jour que je l'ai vue pour la dernière fois;
    to this day jusqu'à ce jour, jusqu'à aujourd'hui;
    he was brave (up) to the last il a été courageux jusqu'au bout ou jusqu'à la fin;
    from day to day de jour en jour;
    I read it from beginning to end je l'ai lu du début (jusqu')à la fin;
    from bad to worse de mal en pis;
    I do everything from scrubbing the floor to keeping the books je fais absolument tout, depuis le ménage jusqu'à la comptabilité
    C.
    to talk parler;
    to open ouvrir;
    to answer répondre
    she lived to be a hundred elle a vécu jusqu'à cent ans;
    we are to complete the work by Monday nous devons finir le travail pour lundi;
    she went on to become a brilliant guitarist elle est ensuite devenue une excellente guitariste;
    I finally accepted, (only) to find that they had changed their mind lorsque je me suis décidé à accepter, ils avaient changé d'avis;
    she turned round to find him standing right in front of her lorsqu'elle s'est retournée, elle s'est retrouvée nez à nez avec lui;
    he left the house never to return to it again il quitta la maison pour ne plus y revenir;
    he dared to speak out against injustice il a osé s'élever contre l'injustice;
    you can leave if you want to vous pouvez partir si vous voulez;
    why? - because I told you to pourquoi? - parce que je t'ai dit de le faire;
    would you like to come? - we'd love to voulez-vous venir? - avec plaisir ou oh, oui!;
    you ought to vous devriez le faire;
    we shall have to il le faudra bien, nous serons bien obligés
    I have a lot to do j'ai beaucoup à faire;
    I have a letter to write j'ai une lettre à écrire;
    that's no reason to leave ce n'est pas une raison pour partir;
    I haven't got money to burn je n'ai pas d'argent à jeter par les fenêtres;
    the first to complain le premier à se plaindre;
    the house to be sold la maison à vendre;
    there was not a sound to be heard on n'entendait pas le moindre bruit;
    he isn't one to forget his friends il n'est pas homme à oublier ses amis;
    that's the way to do it voilà comment il faut faire
    I'm happy/sad to see her go je suis content/triste de la voir partir;
    pleased to meet you enchanté (de faire votre connaissance);
    difficult/easy to do difficile/facile à faire;
    it was strange to see her again c'était bizarre de la revoir;
    she's too proud to apologize elle est trop fière pour s'excuser;
    he's old enough to understand il est assez grand pour comprendre
    (e) (after "how", "which", "where" etc)
    do you know where to go? savez-vous où aller?;
    he told me how to get there il m'a dit comment y aller;
    can you tell me when to get off? pourriez-vous me dire quand je dois descendre?;
    she can't decide whether to go or not elle n'arrive pas à décider si elle va y aller ou non
    I did it to annoy her je l'ai fait exprès pour l'énerver;
    to answer that question, we must… pour répondre à cette question, il nous faut…
    to be honest/frank pour être honnête/franc;
    to put it another way en d'autres termes
    oh, to be in England! ah, si je pouvais être en Angleterre!;
    and to think I nearly married him! quand je pense que j'ai failli l'épouser!
    unions to strike les syndicats s'apprêtent à déclencher la grève;
    Russia to negotiate with Baltic States la Russie va négocier avec les pays Baltes
    D.
    (a) (indicating intended recipient, owner) à;
    I showed the picture to her je lui ai montré la photo;
    I showed it to her je le lui ai montré;
    show it to her montrez-le-lui;
    the person I spoke to la personne à qui j'ai parlé;
    that book belongs to her ce livre lui appartient;
    be kind to him/to animals soyez gentil avec lui/bon envers les animaux;
    what's it to him? qu'est-ce que cela peut lui faire?;
    it doesn't matter to her ça lui est égal;
    did you have a room to yourself? avais-tu une chambre à toi ou pour toi tout seul?;
    to keep sth to oneself garder qch pour soi;
    I said to myself je me suis dit;
    he is known to the police il est connu de la police
    $2 is a lot of money to some people il y a des gens pour qui 2 dollars représentent beaucoup d'argent;
    it sounds suspicious to me cela me semble bizarre;
    it didn't make sense to him ça n'avait aucun sens pour lui
    with a view to clarifying matters dans l'intention d'éclaircir la situation;
    it's all to no purpose tout cela ne sert à rien ou est en vain
    the light changed to red le feu est passé au rouge;
    the noise drove him to distraction le bruit le rendait fou;
    the rain turned to snow la pluie avait fait place à la neige;
    her admiration turned to disgust son admiration s'est transformée en dégoût;
    (much) to my relief/surprise/delight à mon grand soulagement/mon grand étonnement/ma grande joie;
    (much) to my horror, I found the money was missing c'est avec horreur que je me suis rendu compte que l'argent avait disparu;
    the meat was done to perfection la viande était cuite à la perfection;
    smashed to pieces brisé en mille morceaux;
    moved to tears ému (jusqu')aux larmes;
    he was beaten to death il a été battu à mort;
    they starved to death ils sont morts de faim;
    the court sentenced him to death le juge l'a condamné à mort;
    she rose rapidly to power elle est arrivée au pouvoir très rapidement;
    she sang the baby to sleep elle a chanté jusqu'à ce que le bébé s'endorme
    the answer to your question la réponse à votre question;
    a hazard to your health un danger pour votre santé;
    what's your reaction to all this? comment réagissez-vous à tout ça?;
    no one was sympathetic to his ideas ses idées ne plaisaient à personne;
    what would you say to a game of bridge? que diriez-vous d'un bridge?, si on faisait un bridge?;
    that's all there is to it c'est aussi simple que ça;
    there's nothing to it il n'y a rien de plus simple;
    there's nothing or there isn't a lot to these cameras ils ne sont pas bien compliqués, ces appareils photos;
    Commerce to translating annual report: $300 (on bill) traduction du rapport annuel: 300 dollars;
    to services rendered (on bill) pour services rendus
    there are 16 ounces to a pound il y a 16 onces dans une livre;
    there are 6 francs to the dollar un dollar vaut 6 francs;
    there are 25 chocolates to a box il y a 25 chocolats dans chaque ou par boîte;
    one cup of sugar to every three cups of fruit une tasse de sucre pour trois tasses de fruits;
    three is to six as six is to twelve trois est à six ce que six est à douze;
    Milan beat Madrid by 4 (points) to 3 Milan a battu Madrid 4 (points) à 3;
    I'll bet 100 to 1 je parierais 100 contre 1;
    the odds are 1000 to 1 against it happening again il y a 1 chance sur 1000 que cela se produise à nouveau;
    the vote was 6 to 3 il y avait 6 voix contre 3
    how many miles do you get to the gallon? vous faites combien de litres au cent?
    inferior to inférieur à;
    they compare her to Callas on la compare à (la) Callas;
    that's nothing (compared) to what I've seen ce n'est rien à côté de ce que j'ai vu;
    inflation is nothing (compared) to last year l'inflation n'est rien à côté de ou en comparaison de l'année dernière;
    as a cook she's second to none comme cuisinière on ne fait pas mieux;
    to prefer sth to sth préférer qch à qch
    (i) (of) de;
    the key to this door la clé de cette porte;
    he's secretary to the director/to the committee c'est le secrétaire du directeur/du comité;
    she's assistant to the president c'est l'adjointe du président;
    the French ambassador to Algeria l'ambassadeur français en Algérie;
    ambassador to the King of Thailand ambassadeur auprès du roi de Thaïlande;
    she's interpreter to the president c'est l'interprète du président;
    Susan, sister to Mary Susan, sœur de Mary;
    he's been like a father to me il est comme un père pour moi
    to his way of thinking, to his mind à son avis;
    to hear him talk, you'd think he was an expert à l'entendre parler, on croirait que c'est un expert;
    to my knowledge, she never met him elle ne l'a jamais rencontré (pour) autant que je sache;
    it's to your advantage to do it c'est (dans) ton intérêt de le faire;
    the climate is not to my liking le climat ne me plaît pas;
    add salt to taste salez selon votre goût ou à volonté;
    she made out a cheque to the amount of £15 elle a fait un chèque de 15 livres
    (k) (indicating accompaniment, simultaneity)
    we danced to live music nous avons dansé sur la musique d'un orchestre;
    in time to the music en mesure avec la musique
    let's drink to his health buvons à sa santé;
    (here's) to your health! à la vôtre!;
    (here's) to the bride! à la mariée!;
    to my family (in dedication) à ma famille;
    his book is dedicated to his mother son livre est dédié à sa mère;
    a monument to the war dead un monument aux morts
    E.
    add flour to the list ajoutez de la farine sur la liste;
    add 3 to 6 additionnez 3 et 6, ajoutez 3 à 6;
    in addition to Charles, there were three women en plus de Charles, il y avait trois femmes
    to the power… à la puissance…;
    2 to the 3rd power, 2 to the 3rd 2 (à la) puissance 3
    (a) (closed) fermé;
    the wind blew the door to un coup de vent a fermé la porte
    to come to revenir à soi, reprendre connaissance
    to bring a ship to mettre un bateau en panne
    to go to and fro aller et venir, se promener de long en large; (shuttle bus etc) faire la navette;
    to swing to and fro se balancer d'avant en arrière

    Un panorama unique de l'anglais et du français > to

  • 7 kind

    kind [kaɪnd]
    1. noun
    ( = type) genre m ; [of car] marque f
    what kind of flour do you want? -- the kind you gave me last time quelle sorte de farine voulez-vous ? -- celle que vous m'avez donnée la dernière fois
    what kind of people does he think we are? pour qui nous prend-il ?
    what kind of a fool does he take me for? il me prend pour un imbécile !
    what kind of an answer do you call that? vous appelez ça une réponse ?
    I was kind of frightened that... j'avais un peu peur que...
    aren't you pleased? -- kind of! tu n'es pas content ? -- si, assez !
    [person, remark, smile] gentil ; [gesture] aimable ; [thought] attentionné ; [face] affable
    please be so kind as to... veuillez avoir la gentillesse de...
    * * *
    [kaɪnd] 1.
    1) (sort, type) sorte f, genre m, type m

    this kind of book/person — ce genre or type de livre/personne

    all kinds of people —

    what kind of person is she? — comment est-elle?, quel genre de personne est-ce?

    this is the only one of its kind —

    books, toys, that kind of thing — des livres, des jouets, ce genre de choses

    a kind of handbag/soup — une sorte de sac à main/de soupe

    3) ( classified type) espèce f, genre m
    2.
    in kind adverbial phrase
    1) ( in goods) en nature
    3.
    (colloq) kind of adverbial phrase

    he's kind of cute/forgetful — il est plutôt mignon/distrait

    they were kind of frightened — en fait, ils avaient un peu peur

    I kind of like him — en fait, je l'aime bien

    we kind of thought that... — nous pensions que...

    ‘is it interesting?’ - ‘kind of’ — ‘est-ce que c'est intéressant?’ - ‘plutôt, oui’

    4.
    adjective ( caring) [person] gentil/-ille; [act] bon/bonne; [gesture, words] gentil/-ille

    ‘Sudso is kind to your skin’ — ‘Sudso respecte votre peau’

    that's very kind of youc'est très gentil or aimable de votre part

    English-French dictionary > kind

  • 8 Byl takový hluk, že člověk vlastního slova neslyšel.

    Byl takový hluk, že člověk vlastního slova neslyšel.
    Il y avait un tel bruit qu'on ne s'entendait pas soi-même.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Byl takový hluk, že člověk vlastního slova neslyšel.

  • 9 sharpa

    lueur f, reflet m; ombre m, silhouette f, fantôme m; bruissement m; Oyoq sharpasi eshitildi. On entendait un léger bruit de pas; Go‘zal bahorning sharpasi yer va ko‘kda, gul va yaproqda, o‘t-o‘lanlarda kezar edi. Les signes du beau printemps apparaissaient sur la terre et le ciel, les fleurs et les feuilles, les herbes

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > sharpa

  • 10 thud

    thud [θʌd] (pt & pp thudded, cont thudding)
    (a) (make noise → gen) faire un bruit sourd; (→ falling object) tomber en faisant un bruit sourd;
    we could hear the cannon thudding in the distance on entendait gronder les canons au loin
    to thud across/in/past traverser/entrer/passer à pas pesants;
    his feet went thudding along the corridor ses pas résonnaient sourdement dans le couloir;
    we could hear people thudding about in the flat above on entendait les gens du dessus marcher à pas lourds;
    footsteps thudded up the stairs quelqu'un montait l'escalier d'un pas lourd
    (c) (heart) battre fort
    2 noun
    bruit m sourd;
    the book fell to the floor with a thud le livre est tombé par terre avec un bruit sourd

    Un panorama unique de l'anglais et du français > thud

  • 11 habeo

    hăbĕo, ēre, bŭi, bĭtum    - tr. qqf. intr. -    - haben = habesne, Plaut. Ps. 1163; Trin. 89,- 964; Truc. 680 --- arch. habessit = habuerit, Cic. Leg. 2, 19 --- inf. passif haberier, Plaut. Mil. 2, 6, 111.    - voir l'article habeo de Gaffiot. [st1]1 [-] avoir, posséder, garder, tenir; être maître de, tenir, contenir, retenir, renfermer.    - habere fundum, Cic.: posséder un domaine.    - habere sibi hereditatem, Cic.: garder pour soi un héritage.    - habere aliquem collegam: avoir qqn pour collègue.    - (animus) habet cuncta neque ipse habetur, Sall.: (l'esprit) est maître de tout et lui-même n'a pas de maître.    - habeo, non habeor a Laide, Cic. Fam. 9, 26, 2: je suis le maître et non l'esclave de Laïs.    - jaculum quod manibus habemus, Ov.: le javelot que nous tenons à la main.    - nihil epistula habebat, Cic.: la lettre ne renfermait rien.    - fere totius ulterioris Hispaniae regio difficilem habet oppugnationem, Caes.: presque toute l'Espagne ultérieure présente une attaque difficile.    - opinio manebat eum cum rege habere societatem, Nep.: on persistait à croire qu'il s'entendait bien avec le roi. - intr. - habere in Bruttiis, Cic.: avoir des propriétés dans le Bruttium.    - habet idem in nummis, habet idem in urbanis praediis, Cic. Verr. 2, 3: il a de l'argent dans ses coffres, il a des maisons.    - non habentes, Lact.: les indigents.    - avec un adjectif ou un nom attribut.    - aliquem sollicitum habere: [tenir qqn inquiet] = tenir qqn dans l'inquiétude.    - mare infestum habere, Cic.: [tenir la mer infestée] = infester la mer.    - obvium habere aliquem, Quint.: [avoir qqn en face, sur la route] rencontrer qqn.    - Matonem et Pollionem inimicos habet Fadius, Cic. Fam. 9: Fadius a Maton et Pollion comme ennemis.    - praeposteros habes tabellarios, Cic. Fam. 15: tu as des messagers qui agissent en dépit du bon sens.    - aliquem collegam habere: avoir qqn comme collègue.    - avec un participe c. attribut.    - aciem instructam habere: tenir l'armée rangée en bataille.    - aliquid cogitat et habet navem paratam, Cic. Fam. 9: il a quelque chose en tête et il a préparé un bateau.    - regis salutem a senatu commendatam habebam, Cic.: j'avais du sénat la recommandation de sauver le roi.    - aliquid cognitum (compertum, exploratum) habeo: je tiens qqch pour connu (assuré, certain).    - aliquid perspectum habeo: je connais qqch à fond.    - perfidiam Aeduorum perspectam habebat, Caes. BG. 7: il voyait bien la perfidie des Eduens.    - Clodi animum perspectum habeo, cognitum, judicatum, Cic.: quant au caractère de Clodius, je l'ai sondé, étudié, jugé.    - de Caesare satis dictum habebo, Cic. Phil. 5: j'en aurai assez dit sur César.    - domitas habere libidines, Cic. de Or. 1, 43, 194: tenir les passions sous le joug.    - vectigalia redempta habere, Caes. BG. 1: avoir pris à ferme les impôts indirects.    - neque ea res falsum (part. passé passif) me habuit: et cela ne m'a pas trompé.    - habuit plebem in clientelas principum descriptam, Cic. Rep. 2: (Romulus) a voulu que la plèbe fût rangée dans la clientèle des hommes de haut rang.    - avec un adj. verbal.    - nihil excusandum habes, Tac.: tu n'as aucune excuse à donner.    - sua voce respondendum habere, Tac.: avoir à répondre de vive voix.    - enitendum habemus ut... Plin. Ep. 1: nous devons travailler à...    - hoc habet: - [abcl]a - [il a ce coup] = il est touché (en parl. d'un gladiateur). - [abcl]b - il est pris (en parl. d'un amoureux). - [abcl]c - Plaut. ça va bien (le coup a porté).    - hoc habet: repperi qui senem ducerem, Plaut. Most.: c'est gagné: j'ai trouvé comment faire marcher ce vieillard. [st1]2 [-] avoir en soi, avoir sur soi, porter (un vêtement...).    - habere coronam in capite: porter une couronne sur la tête.    - habere anulum in digito, Ter.: porter un anneau au doigt.    - vestis bona quaerit haberi, Ov. Am. 1: un beau vêtement demande à être porté. [st1]3 [-] avoir pour conséquence, comporter, occasionner.    - hoc nihil utilitatis habet: cela n'offre rien d'utile.    - pons magnum circuitum habebat, Caes.: le pont occasionnait un long détour. [st1]4 [-] susciter (un sentiment), être l'objet de, éprouver, ressentir, supporter, endurer, subir.    - laetitiam (timorem) habere: susciter la joie (la peur).    - multi injurias gravius aequo habuere, Sall. C.: beaucoup ressentent les injustices plus vivement qu'il ne faudrait.    - invidiam habere: être l'objet de l'envie.    - suspicionem habere, Nep.: être soupçonné.    - quae in praesens Tiberius civiliter habuit, Tac. An. 4: pour le moment, Tibère supporta cela en bon citoyen.    - non tantum maleficium impune habendum, Tac. An. 3: on ne doit pas laisser impuni un tel forfait.    - nec ita aegre habuit filium id pro parente ausum, Liv. 7: il ne sut pas mauvais gré au fils de ce qu'il avait osé pour son père. [st1]5 [-] entrer en possession de, prendre, garder.    - habere aliquid sibi (secum): prendre qqch pour soi.    - formule de divorce - res tuas tibi habeas (habe, habeto): garde pour toi ce qui t'appartient (reprends ton bien).    - mimulam suam suas res sibi habere jussit, Cic. Phil. 2: il ordonna à sa comédienne de reprendre ses effets (= de s'en aller).    - res tuas habe: - [abcl]a - reprends ton bien (garde ce qui te revient). - [abcl]b - va-t-en, déloge.    - haec tu tecum habeto, Cic.: garde cela pour toi (= sois discret). [st1]6 [-] tenir (une région...), occuper, gouverner, administrer, gérer.    - rem publicam habere: administrer les affaires publiques.    - Siciliam et Sardiniam per legatos habuit, Flor.: il fit administrer la Sicile par des gouverneurs.    - urbem Romanam a principio reges habuere, Tac. An. 1: la ville de Rome fut d'abord gouvernée par des rois.    - Hispaniae tribus (legionibus) habebantur, Tac. An. 4: L'Espagne était occupée par trois légions. [st1]7 [-] avoir dans son esprit, savoir, avoir à, pouvoir.    - habes consilia nostra, Cic. Att. 5: tu connais mes intentions.    - obscura est historia Romana, siquidem istius regis matrem habemus, ignoramus patrem, Cic. Rep. 2: l'histoire romaine est obscure: s'il est vrai que nous connaissons la mère de ce roi (Ancus), nous ne savons pas qui était son père.    - sic habeto: sache-le bien.    - habes rationem mei consilii, Cic. Fam. 9, 2, 4: tu sais la raison de ma conduite.    - de Dolabella, si quid habes novi, facies me certiorem, Cic.: à propos de Dolabella, si tu sais quelque chose de nouveau, tiens-moi au courant.    - habes de Vatinio, Cic. Fam. 1: voilà pour ce qui concerne Vatinius.    - habere + inf.: avoir à, pouvoir.    - cf. gr. οὐδὲν ἀντειπεῖν ἔχω: je n'ai rien à répondre.    - habeo etiam dicere quem de ponte in Tiberim dejecerit, Cic. Am.: je peux même citer un homme qu'il a précipité du haut du pont dans le Tibre.    - haec fere dicere habui de natura deorum, Cic. Nat. 3: voilà à peu près ce que j'avais à dire sur la nature des dieux.    - de re publica nihil habeo ad te scribere, Cic. Att. 2, 22, 6: je n'ai rien à te dire de la république.    - habere + inter. indir.: savoir.    - de quibus habeo ipse quid sentiam, Cic. Nat. 3: je sais ce que je dois penser d'eux.    - nihil habeo quid dicam: je ne sais que dire.    - nihil habeo quod dicam: je n'ai rien à dire.    - quo me conjectura ducat habeo, Cic. Fam. 9, 2, 4: je sais où me conduit ma conjecture.    - quod exspectem istinc magis habeo quam quod ipse scribam, Cic. Att. 3, 10: j'ai plus de nouvelles à attendre de toi, là-bas, que moi, je n'en ai à t'écrire. [st1]8 [-] traiter (qqn), se conduire envers, tenir pour, regarder comme.    - aliquem bene (male) habere: traiter bien (mal) qqn.    - uti me habueris, Plaut.: comme tu m'auras traité.    - eos habere necessarios: les traiter en amis intimes, les considérer comme des amis intimes.    - satin' habes, si feminarum nulla'st quam aeque diligam? Plaut. Amph.: [ne considères-tu pas comme assez...] ne te suffit-il pas que tu sois pour moi la plus chère des femmes?    - id quidem nostris moribus nefas habetur, Nep.: ce (genre d'union), selon nos moeurs, est considéré comme abominable.    - aliquem pro amico (pro hoste) habere: regarder qqn comme ami (comme ennemi).    - habere pro certo: tenir pour certain.    - incognita habere pro cognitis, Cic. Off. 1, 18: tenir pour connu l'inconnu.    - habere aliquem amici loco (in amici loco, in amici numero ou amici numero): traiter qqn comme un ami.    - habere aliquid pro nihilo: ne faire aucun cas de qqch.    - avec un gén. de prix.    - habere aliquid magni: faire grand cas de qqch.    - non habeo nauci aliquem, Cic.: je ne fais aucun cas de qqn.    - habitus magnae auctoritatis, Caes.: considéré comme un homme de grande considération.    - avec datif.    - eam rem habere religioni, Cic.: se faire un scrupule de cela.    - aliquem ludibrio habere: se moquer de qqn.    - virtutem ludibrio habere: se moquer de la vertu, tourner la vertu en dérision.    - aliquid honori habere: s'honorer de qqch, considérer qqch comme un titre d'honneur.    - habere rem publicam quaestui: trafiquer de la chose publique.    - au passif être regardé comme, passer pour.    - militibus habebatur fortissimus (compl. d'agent au dat. après habeor): il était regardé comme très brave par les soldats.    - omnes et dicuntur et habentur tyranni qui... Nep.: on les appelle tyrans et ils passent pour tels tous ceux qui...    - ea spolia opima habentur, quae... Liv.: ces dépouilles passent pour opimes, qui... [st1]9 - tr. et intr. - tenir (un lieu), détenir, occuper, habiter, demeurer.    - hanc habeo sedem, Ov.: j'habite cette demeure.    - in delubro habere, Varr.: habiter dans un temple.    - qui Syracusis habet, Plaut.: qui habite à Syracuse.    - quis istic habet? Plaut. Bacch.: qui demeure là? [st1]10 [-] passer (le temps...).    - in obscuro vitam habere: passer sa vie dans l'obscurité.    - habere aetatem procul a republica, Sall. C. 4, 1: passer sa vie loin de la république. [st1]11 [-] faire, exécuter; tenir (une assemblée), convoquer.    - habere supplicationes: faire des prières publiques.    - habere delectum: procéder à une levée de troupes.    - habere delectum + gén.: faire un choix entre.    - habere contionem: tenir une assemblée, prononcer une harangue.    - habere senatum: tenir la séance du sénat.    - habere comitia: tenir (présider) les comices.    - habere orationem: prononcer un discours.    - verba habere: tenir des propos, prononcer des paroles. [st1]12 [-] soigner, entretenir.    - qui cultus habendo sit pecori, hinc canere incipiam, Virg. G. 1: quelle sollicitude il faut apporter au troupeau que l'on doit soigner, voilà ce que maintenant je vais chanter. [st1]13 [-] se trouver, être dans tel ou tel état.    - (se) habere: se trouver, être.    - graviter se habere, Cic.: être gravement malade.    - ego me bene habeo: moi, je vais bien (je me porte bien).    - bene habet: tout va bien, c'est bon, c'est bien.    - sic (ita) res habet: il en est ainsi (voilà où en sont les choses).    - cf. gr. οὕτως ἔχει [s.-ent. τὰ πράγματα]: il en est ainsi.    - sic habemus, Cic.: voilà dans quelles situation nous nous trouvons.    - male se res habet, Cic.: les choses vont mal.    - Tullia recte valet; Terentia minus belle habuit, Dolab. ap. Cic. Fam. 9: Tullia va bien; Térentia s'est moins bien portée.    - sic profecto se res habet ut: les choses vont de telle façon que.
    * * *
    hăbĕo, ēre, bŭi, bĭtum    - tr. qqf. intr. -    - haben = habesne, Plaut. Ps. 1163; Trin. 89,- 964; Truc. 680 --- arch. habessit = habuerit, Cic. Leg. 2, 19 --- inf. passif haberier, Plaut. Mil. 2, 6, 111.    - voir l'article habeo de Gaffiot. [st1]1 [-] avoir, posséder, garder, tenir; être maître de, tenir, contenir, retenir, renfermer.    - habere fundum, Cic.: posséder un domaine.    - habere sibi hereditatem, Cic.: garder pour soi un héritage.    - habere aliquem collegam: avoir qqn pour collègue.    - (animus) habet cuncta neque ipse habetur, Sall.: (l'esprit) est maître de tout et lui-même n'a pas de maître.    - habeo, non habeor a Laide, Cic. Fam. 9, 26, 2: je suis le maître et non l'esclave de Laïs.    - jaculum quod manibus habemus, Ov.: le javelot que nous tenons à la main.    - nihil epistula habebat, Cic.: la lettre ne renfermait rien.    - fere totius ulterioris Hispaniae regio difficilem habet oppugnationem, Caes.: presque toute l'Espagne ultérieure présente une attaque difficile.    - opinio manebat eum cum rege habere societatem, Nep.: on persistait à croire qu'il s'entendait bien avec le roi. - intr. - habere in Bruttiis, Cic.: avoir des propriétés dans le Bruttium.    - habet idem in nummis, habet idem in urbanis praediis, Cic. Verr. 2, 3: il a de l'argent dans ses coffres, il a des maisons.    - non habentes, Lact.: les indigents.    - avec un adjectif ou un nom attribut.    - aliquem sollicitum habere: [tenir qqn inquiet] = tenir qqn dans l'inquiétude.    - mare infestum habere, Cic.: [tenir la mer infestée] = infester la mer.    - obvium habere aliquem, Quint.: [avoir qqn en face, sur la route] rencontrer qqn.    - Matonem et Pollionem inimicos habet Fadius, Cic. Fam. 9: Fadius a Maton et Pollion comme ennemis.    - praeposteros habes tabellarios, Cic. Fam. 15: tu as des messagers qui agissent en dépit du bon sens.    - aliquem collegam habere: avoir qqn comme collègue.    - avec un participe c. attribut.    - aciem instructam habere: tenir l'armée rangée en bataille.    - aliquid cogitat et habet navem paratam, Cic. Fam. 9: il a quelque chose en tête et il a préparé un bateau.    - regis salutem a senatu commendatam habebam, Cic.: j'avais du sénat la recommandation de sauver le roi.    - aliquid cognitum (compertum, exploratum) habeo: je tiens qqch pour connu (assuré, certain).    - aliquid perspectum habeo: je connais qqch à fond.    - perfidiam Aeduorum perspectam habebat, Caes. BG. 7: il voyait bien la perfidie des Eduens.    - Clodi animum perspectum habeo, cognitum, judicatum, Cic.: quant au caractère de Clodius, je l'ai sondé, étudié, jugé.    - de Caesare satis dictum habebo, Cic. Phil. 5: j'en aurai assez dit sur César.    - domitas habere libidines, Cic. de Or. 1, 43, 194: tenir les passions sous le joug.    - vectigalia redempta habere, Caes. BG. 1: avoir pris à ferme les impôts indirects.    - neque ea res falsum (part. passé passif) me habuit: et cela ne m'a pas trompé.    - habuit plebem in clientelas principum descriptam, Cic. Rep. 2: (Romulus) a voulu que la plèbe fût rangée dans la clientèle des hommes de haut rang.    - avec un adj. verbal.    - nihil excusandum habes, Tac.: tu n'as aucune excuse à donner.    - sua voce respondendum habere, Tac.: avoir à répondre de vive voix.    - enitendum habemus ut... Plin. Ep. 1: nous devons travailler à...    - hoc habet: - [abcl]a - [il a ce coup] = il est touché (en parl. d'un gladiateur). - [abcl]b - il est pris (en parl. d'un amoureux). - [abcl]c - Plaut. ça va bien (le coup a porté).    - hoc habet: repperi qui senem ducerem, Plaut. Most.: c'est gagné: j'ai trouvé comment faire marcher ce vieillard. [st1]2 [-] avoir en soi, avoir sur soi, porter (un vêtement...).    - habere coronam in capite: porter une couronne sur la tête.    - habere anulum in digito, Ter.: porter un anneau au doigt.    - vestis bona quaerit haberi, Ov. Am. 1: un beau vêtement demande à être porté. [st1]3 [-] avoir pour conséquence, comporter, occasionner.    - hoc nihil utilitatis habet: cela n'offre rien d'utile.    - pons magnum circuitum habebat, Caes.: le pont occasionnait un long détour. [st1]4 [-] susciter (un sentiment), être l'objet de, éprouver, ressentir, supporter, endurer, subir.    - laetitiam (timorem) habere: susciter la joie (la peur).    - multi injurias gravius aequo habuere, Sall. C.: beaucoup ressentent les injustices plus vivement qu'il ne faudrait.    - invidiam habere: être l'objet de l'envie.    - suspicionem habere, Nep.: être soupçonné.    - quae in praesens Tiberius civiliter habuit, Tac. An. 4: pour le moment, Tibère supporta cela en bon citoyen.    - non tantum maleficium impune habendum, Tac. An. 3: on ne doit pas laisser impuni un tel forfait.    - nec ita aegre habuit filium id pro parente ausum, Liv. 7: il ne sut pas mauvais gré au fils de ce qu'il avait osé pour son père. [st1]5 [-] entrer en possession de, prendre, garder.    - habere aliquid sibi (secum): prendre qqch pour soi.    - formule de divorce - res tuas tibi habeas (habe, habeto): garde pour toi ce qui t'appartient (reprends ton bien).    - mimulam suam suas res sibi habere jussit, Cic. Phil. 2: il ordonna à sa comédienne de reprendre ses effets (= de s'en aller).    - res tuas habe: - [abcl]a - reprends ton bien (garde ce qui te revient). - [abcl]b - va-t-en, déloge.    - haec tu tecum habeto, Cic.: garde cela pour toi (= sois discret). [st1]6 [-] tenir (une région...), occuper, gouverner, administrer, gérer.    - rem publicam habere: administrer les affaires publiques.    - Siciliam et Sardiniam per legatos habuit, Flor.: il fit administrer la Sicile par des gouverneurs.    - urbem Romanam a principio reges habuere, Tac. An. 1: la ville de Rome fut d'abord gouvernée par des rois.    - Hispaniae tribus (legionibus) habebantur, Tac. An. 4: L'Espagne était occupée par trois légions. [st1]7 [-] avoir dans son esprit, savoir, avoir à, pouvoir.    - habes consilia nostra, Cic. Att. 5: tu connais mes intentions.    - obscura est historia Romana, siquidem istius regis matrem habemus, ignoramus patrem, Cic. Rep. 2: l'histoire romaine est obscure: s'il est vrai que nous connaissons la mère de ce roi (Ancus), nous ne savons pas qui était son père.    - sic habeto: sache-le bien.    - habes rationem mei consilii, Cic. Fam. 9, 2, 4: tu sais la raison de ma conduite.    - de Dolabella, si quid habes novi, facies me certiorem, Cic.: à propos de Dolabella, si tu sais quelque chose de nouveau, tiens-moi au courant.    - habes de Vatinio, Cic. Fam. 1: voilà pour ce qui concerne Vatinius.    - habere + inf.: avoir à, pouvoir.    - cf. gr. οὐδὲν ἀντειπεῖν ἔχω: je n'ai rien à répondre.    - habeo etiam dicere quem de ponte in Tiberim dejecerit, Cic. Am.: je peux même citer un homme qu'il a précipité du haut du pont dans le Tibre.    - haec fere dicere habui de natura deorum, Cic. Nat. 3: voilà à peu près ce que j'avais à dire sur la nature des dieux.    - de re publica nihil habeo ad te scribere, Cic. Att. 2, 22, 6: je n'ai rien à te dire de la république.    - habere + inter. indir.: savoir.    - de quibus habeo ipse quid sentiam, Cic. Nat. 3: je sais ce que je dois penser d'eux.    - nihil habeo quid dicam: je ne sais que dire.    - nihil habeo quod dicam: je n'ai rien à dire.    - quo me conjectura ducat habeo, Cic. Fam. 9, 2, 4: je sais où me conduit ma conjecture.    - quod exspectem istinc magis habeo quam quod ipse scribam, Cic. Att. 3, 10: j'ai plus de nouvelles à attendre de toi, là-bas, que moi, je n'en ai à t'écrire. [st1]8 [-] traiter (qqn), se conduire envers, tenir pour, regarder comme.    - aliquem bene (male) habere: traiter bien (mal) qqn.    - uti me habueris, Plaut.: comme tu m'auras traité.    - eos habere necessarios: les traiter en amis intimes, les considérer comme des amis intimes.    - satin' habes, si feminarum nulla'st quam aeque diligam? Plaut. Amph.: [ne considères-tu pas comme assez...] ne te suffit-il pas que tu sois pour moi la plus chère des femmes?    - id quidem nostris moribus nefas habetur, Nep.: ce (genre d'union), selon nos moeurs, est considéré comme abominable.    - aliquem pro amico (pro hoste) habere: regarder qqn comme ami (comme ennemi).    - habere pro certo: tenir pour certain.    - incognita habere pro cognitis, Cic. Off. 1, 18: tenir pour connu l'inconnu.    - habere aliquem amici loco (in amici loco, in amici numero ou amici numero): traiter qqn comme un ami.    - habere aliquid pro nihilo: ne faire aucun cas de qqch.    - avec un gén. de prix.    - habere aliquid magni: faire grand cas de qqch.    - non habeo nauci aliquem, Cic.: je ne fais aucun cas de qqn.    - habitus magnae auctoritatis, Caes.: considéré comme un homme de grande considération.    - avec datif.    - eam rem habere religioni, Cic.: se faire un scrupule de cela.    - aliquem ludibrio habere: se moquer de qqn.    - virtutem ludibrio habere: se moquer de la vertu, tourner la vertu en dérision.    - aliquid honori habere: s'honorer de qqch, considérer qqch comme un titre d'honneur.    - habere rem publicam quaestui: trafiquer de la chose publique.    - au passif être regardé comme, passer pour.    - militibus habebatur fortissimus (compl. d'agent au dat. après habeor): il était regardé comme très brave par les soldats.    - omnes et dicuntur et habentur tyranni qui... Nep.: on les appelle tyrans et ils passent pour tels tous ceux qui...    - ea spolia opima habentur, quae... Liv.: ces dépouilles passent pour opimes, qui... [st1]9 - tr. et intr. - tenir (un lieu), détenir, occuper, habiter, demeurer.    - hanc habeo sedem, Ov.: j'habite cette demeure.    - in delubro habere, Varr.: habiter dans un temple.    - qui Syracusis habet, Plaut.: qui habite à Syracuse.    - quis istic habet? Plaut. Bacch.: qui demeure là? [st1]10 [-] passer (le temps...).    - in obscuro vitam habere: passer sa vie dans l'obscurité.    - habere aetatem procul a republica, Sall. C. 4, 1: passer sa vie loin de la république. [st1]11 [-] faire, exécuter; tenir (une assemblée), convoquer.    - habere supplicationes: faire des prières publiques.    - habere delectum: procéder à une levée de troupes.    - habere delectum + gén.: faire un choix entre.    - habere contionem: tenir une assemblée, prononcer une harangue.    - habere senatum: tenir la séance du sénat.    - habere comitia: tenir (présider) les comices.    - habere orationem: prononcer un discours.    - verba habere: tenir des propos, prononcer des paroles. [st1]12 [-] soigner, entretenir.    - qui cultus habendo sit pecori, hinc canere incipiam, Virg. G. 1: quelle sollicitude il faut apporter au troupeau que l'on doit soigner, voilà ce que maintenant je vais chanter. [st1]13 [-] se trouver, être dans tel ou tel état.    - (se) habere: se trouver, être.    - graviter se habere, Cic.: être gravement malade.    - ego me bene habeo: moi, je vais bien (je me porte bien).    - bene habet: tout va bien, c'est bon, c'est bien.    - sic (ita) res habet: il en est ainsi (voilà où en sont les choses).    - cf. gr. οὕτως ἔχει [s.-ent. τὰ πράγματα]: il en est ainsi.    - sic habemus, Cic.: voilà dans quelles situation nous nous trouvons.    - male se res habet, Cic.: les choses vont mal.    - Tullia recte valet; Terentia minus belle habuit, Dolab. ap. Cic. Fam. 9: Tullia va bien; Térentia s'est moins bien portée.    - sic profecto se res habet ut: les choses vont de telle façon que.
    * * *
        Habeo, habes, habui, habitum, pen. cor. habere. Plau. Avoir.
    \
        Habere. Plaut. Traicter.
    \
        Is vti tu me hic habueris, perinde illum illic curauerit. Plaut. Ainsi que tu me traicteras, Ainsi que tu me feras.
    \
        Nunquam secus habui illam, ac si ex me esset nata. Terent. Jamais je ne la traictay autrement, que si elle eust esté ma fille.
    \
        - semper parce ac duriter Se habere. Terent. Vivre chichement.
    \
        Nimium te habui delicatam. Plaut. Je t'ay traictee trop delicatement.
    \
        AEgre habere. Liu. Estre marri.
    \
        Habet illum arcte, contenteque. Plaut. Elle le tient de court, En subjection.
    \
        Quae res eos magno diuturnoque bello inter se habuit. Sallust. Les entreteint en guerre.
    \
        Habet eos somnus. Ouid. Ils dorment.
    \
        Antiqui tales aegros in tenebris habebant. Celsus. Les tenoyent en lieux obscurs.
    \
        Habere aliquem in luce, vel lumine. Cels. Le tenir en lieu cler et au jour.
    \
        Habere. Habiter Demourer.
    \
        Qui mortales in initio Africam habuerint. Sallust. Ont habité en Afrique au commencement.
    \
        Habet se erga aedem. Plaut. Elle demeure, etc.
    \
        - meretrix Quae hic habet. Plaut. Qui demeure ci.
    \
        De Rep. nihil habeo ad te scribere. Cic. Je n'ay rien que je te puisse escrire.
    \
        Habere, Reputer, Estimer. Quintil. An habendum sit adulterium in lupanari.
    \
        Haec habui de amicitia quae dicerem. Ci. Voila ce que je scavoye pour vous dire, touchant le faict d'amitié.
    \
        Sicuti pleraque mortalium habentur. Sallust. Comme la plus part des choses mortelles se conduisent, ou comme advient le plus souvent aux choses humaines, ou és choses de ce monde.
    \
        Quid habeo aliud deos immortales precari, quam vt, etc. Sueton. Quelle autre requeste ay je à faire à Dieu, Qu'ay je autre chose à prier à Dieu, Que doy je autre chose prier à Dieu, sinon que, etc.
    \
        Audire habeo quid hic sentiat. Cic. J'ay à ouir.
    \
        Quum deponendum haberet. Pli. Quand il falloit qu'elle l'ostast.
    \
        Praecipendum habeo. Colum. J'ay à commander.
    \
        Respondendum habere. Tacit. Avoir à respondre.
    \
        Vt ante Cal. Sex. omnes decumas ad aquam deportatas haberent. Cic. Qu'ils eussent porté sur le bord.
    \
        Habere accessum ad aliquem. Colu. Avoir accez et entree.
    \
        Eo die acerbum habuimus Curionem. Cice. Nous fut fort contraire.
    \
        Aditum habere dicitur locus. Caes. Avoir passage pour entrer.
    \
        Aditum ad aliquem, per translationem. Caes. Avoir entree et facile accez.
    \
        Habet haec res admirationem. Plin. Elle ha quelque cas dont on s'esmerveille.
    \
        Habere aetatem procul a Rep. Sallust. Passer son aage sans se mesler des affaires publiques.
    \
        Habere bene aetatem suam. Plaut. Se bien traicter.
    \
        Quos habuit amantissimos sui. Cic. Qui ont esté grandement ses amis.
    \
        Habere pro ancilla. Plaut. Ne hanc ille habeat pro ancilla sibi. Qu'il ne s'en serve pour chambriere.
    \
        Animum alienum ab aliquo habere. Cic. Estre courroucé contre quelqu'un. \ Bonum animum. Liu. Avoir bon courage.
    \
        Habe quietum animum. Plaut. Ne te soulcie.
    \
        Tantummodo in animis habetote, non me, etc. Sallu. Estimez et pensez.
    \
        Hoc neque transire habebat in animo, neque, etc. Caes. Il n'avoit point d'affection de, etc.
    \
        Istum exhaeredare in animo habebat. Cic. Il avoit en la fantasie de, etc. Il avoit affection et volunté de, etc.
    \
        Sic in animo habeto, vti ne cupide emas. Cato. Ayes ceste fantasie de, etc. Ayes en memoire et souvenance de, etc.
    \
        Anxium me haec res habet. Plin. iunior. Me chagrine et me tient en soulci.
    \
        Semper eos accolae Galli in armis habebant. Liu. Les contraignoyent d'estre tousjours en armes et se tenir sur leurs gardes.
    \
        Disserendi artem nullam habuit. Cicero. Il ne scavoit point l'art de disputer.
    \
        Vana sunt ista, quae nos attonitos habent. Seneca. Qui nous rendent esbahiz et estonnez, Qui nous estonnent.
    \
        Auratam mulierem habere. Plaut. La bien garnir de dorures.
    \
        Authorem habere aliquem. Terent. Ensuyvre.
    \
        Quo maiorem authoritatem haberet oratio. Ci. Qu'elle fust plus grave et de plus d'authorité.
    \
        Authoritatem apud aliquem habere. Caes. Avoir credit envers aucun, Estre prisé et estimé par aucun.
    \
        Minimam authoritatem habere. Cic. Estre en fort petite estime, N'avoir point d'authorité envers aucun.
    \
        Belle habere. Cic. Se porter bien.
    \
        Bene habet. Liu. Tout va bien, Tout se porte bien, C'est bien faict.
    \
        Pro beneficio habere. Brutus Ciceroni. Estimer plaisir ou bien faict.
    \
        Quae nihil aliud in bonis habet, nisi honestum. Cice. Qui parmi les biens ne met autre chose fors ce qui est honneste.
    \
        Voluptas in rebus bonis habenda non est. Cic. Il ne la fault pas compter au nombre des bonnes choses, Ne doibt pas estre comptee, etc.
    \
        Bonum caelum ager habere dicitur. Cato. Quand l'air en est sain.
    \
        Quum Caesar ad oppidum castra haberet. Cic. Pendant qu'il avoit son camp, ou campoit devant, etc.
    \
        Castra in radicibus Amani habuimus apud aras Alexandri quatriduum. Cic. Nous campasmes.
    \
        Casum habere, dicitur res aliqua. Cic. Estre en dangier.
    \
        Causam habere. Caes. Avoir occasion et cause.
    \
        Censum. Caesar. Cic. Faire le denombrement des hommes, Mettre par compte et denombrement combien il y a de gens en une ville ou contree.
    \
        Certandum habere. Plin. iunior. Avoir à debatre et desmesler quelque chose.
    \
        Certamen cum aliquo. Liu. Magno certamine cum Praetore habito, tenuerunt causam. Apres avoir long temps debatu avec le Preteur, ils gaignerent leur cause.
    \
        Certi aliquid habere. Cic. Avoir quelque certitude et asseurance de quelque chose.
    \
        Certam rem habere. Cic. Scavoir certainement.
    \
        Pro certo. Cic. Scavoir certainement.
    \
        Charum aliquem habere. Terent. L'aimer.
    \
        Quae in praesens Tiberius ciuiliter habuit. Tacit. Porta et endura civilement.
    \
        Nullam mei cogitationem habuit. Seneca. Il n'a point eu d'esgard à moy.
    \
        Cognitam amicitiam. Cic. Quam nec vsu, nec ratione habent cognitam. De laquelle n'ont aucune congnoissance, ne par usage, ne par apprentissage.
    \
        Crebra inter se colloquia milites habebant. Caes. Ils parlementoyent souvent ensemble.
    \
        Comitia habere. Sallust. Faire assemblee de peuple pour traicter des affaires publiques, ou pour eslire quelque Magistrat.
    \
        Matrem meosque tibi commendatos habe. Trebonius ad Ciceronem. Ayes les pour recommandez.
    \
        Commercium cum aliquo habere. Cic. Avoir quelque affaire, accointance, trafique, ou intelligence avec aucun.
    \
        Quatuor frondarias fiscinas complere in die iustum habet. Plin. C'est sa tasche d'emplir, etc. Il doibt emplir, etc.
    \
        Compertum habere. Liu. Scavoir certainement.
    \
        Comprehensam animo sententiam aliquam. Cic. Tenir et embrasser une opinion.
    \
        Nihil comprehensi habere. Cic. N'avoir rien sceu comprendre.
    \
        Concilium habere. Plaut. Quand le magistrat assemble une partie du peuple pour traicter des affaires publiques.
    \
        Extemplo Gallorum et Ligurum concilium habuit. Liu. Il assembla les, etc.
    \
        Conscientiam conditionis suae. Traianus ad Plinium. Avoir congnoissance de son estat.
    \
        Nequem conscium suorum haberet. Liu. A fin que nul des siens ne sceust son secret.
    \
        Consilium habere. Caes. Consulter.
    \
        In consilio aliquem habere. Plin. iunior. Avoir aucun au nombre de son conseil, ou pour son conseil.
    \
        Vt intrantium, exeuntiumque conspectum habeat. Colu. A fin qu'il voye ceulx qui entreront et sortiront.
    \
        Constitutum habere. Caelius ad Ciceronem. Avoir proposé, deliberé, et arresté.
    \
        Controuersias habere. Caes. Avoir debat et estre en different de quelque chose avec aucun.
    \
        Ii perpetuas controuersias inter se habebant, vter alteri anteferretur. Caes. Ils avoyent continuelle noise et debat sans cesse entre eulx qui, etc.
    \
        Conuiuium. Plin. Faire banquet à autruy.
    \
        Eos couenire habeo, quos cognoui. Cic. Il fault que je parle à ceulx que j'ay congneu, ou J'ay à parler à, etc.
    \
        Meam culpam habeto, nisi perexcruciauero. Plaut. Di que c'est ma faulte si, etc.
    \
        Cultu liberali aliquem habere. Liu. Le vestir et traicter honnestement et en enfant de bonne maison.
    \
        Curae rem aliquam habere. Plautus. Soigner d'elle, En avoir soing, L'avoir pour recommandee.
    \
        Boues maxima diligentia curatos habeto. Cato. Ayes soing que les boeufs soyent bien pensez soingneusement.
    \
        Curam vestri habeo. Gell. J'ay soing de vous.
    \
        Nam et Asiae reges serendi curam habuerunt. Plin. Ils se sont meslez eulx mesmes, et ont eu soing de semer.
    \
        In cura aliquid habere. Plin. Avoir soing de quelque chose.
    \
        Cursum secundum habere dicuntur naues. Caes. Quand elles ne trouvent point d'empeschement en leur navigation.
    \
        In custodia aliquem. Liu. Le tenir en prison.
    \
        Neque te in decurionibus habebam. Cic. Je ne pensoye pas que tu fusses Decurio.
    \
        Delectum habere. Cic. Avoir le chois, Eslire, Choisir.
    \
        Delectum habere. Caes. Faire amas de gens de guerre, et prendre d'entre eulx ceulx qui sont les plus propres pour la guerre.
    \
        In deliciis habere Cic. Aimer fort, et y prendre grand plaisir.
    \
        Habere in deliciis. Senec. Traicter delicatement.
    \
        Derelictui vineam habere. Gell. Ne tenir compte de sa vigne, et la laisser sans labourer.
    \
        Pro derelicto. Cic. Tenir aucune chose pour delaissee.
    \
        Despicatum. Terent. Despriser et ne tenir compte d'aucun.
    \
        De Caesare satis dictum habeo. Cic. J'ay assez dict.
    \
        Haec fere dicere habui de natura deorum. Cic. Voila que je scavoye pour vous dire quant à la nature des dieux.
    \
        Pro non dicto habere. Liu. Tenir pour non dict, Estimer autant que s'il n'en avoit esté rien dict.
    \
        - is me dignum cui concrederet Habuit. Plaut. Il m'a estimé digne.
    \
        Currenti atque properanti, haud quisquam dignum habet decedere. Plaut. Il n'y a nul qui daigne, etc.
    \
        Dignitatem alicui habere. Plin. Faire estime d'aucun, L'avoir en estime et reputation.
    \
        Verbum ipsum voluptatis non habet dignitatem. Cice. N'est pas honneste.
    \
        Diligentiam in re aliqua. Cic. Avoir soing de quelque chose.
    \
        Antiqua disciplina milites habuerat. Tacit. Il avoit traicté et entretenu ses gensdarmes selon l'ancienne discipline militaire.
    \
        Disputationem habere. Cic. Disputer.
    \
        Habeat meipsum sibi documento. Cic. Qu'il me prenne pour exemple.
    \
        An tu dubium habebis, etiam sancte quum ego iurem tibi? Plaut. Doubteras tu, etc.
    \
        Non habuit dubium quin, etc. Hirtius. Il ne doubta point.
    \
        Haec autem habere dubia, neque, etc. Avoir en doubte.
    \
        Pro haud dubio habere. Liu. Croire pour tout certain.
    \
        Habere alicui editionem. Plaut. Luy faire un edict.
    \
        Psilothri effectum habet. Plin. Il ha l'effect et la vertu de Psilothrum.
    \
        Habere effectum, Participium. Caesar. Avoir faict.
    \
        Foliorum latitudo peltae effigiem Amazonicae habet. Plin. Resemble à, etc.
    \
        Excusationem habere. Cic. Avoir excuse.
    \
        Habet bonorum exemplum. Terent. Il ha les bons pour exemple et patron.
    \
        Cuius rei exemplum si non haberemus, tamen, etc. Caes. Si nous n'en avions point d'exemple.
    \
        Expertem consiliorum habere aliquem. Liu. Luy celer son secret, Ne se descouvrir point à luy de son secret, Ne luy communiquer rien de son conseil, et l'estranger.
    \
        Exploratum habere. Cic. Estre seur et asseuré, Scavoir certainement.
    \
        Expurgationem habere. Plaut. S'excuser et purger.
    \
        Factionem testamenti habere. Cic. Avoir povoir par les loix de faire testament.
    \
        In iudiciis vulgo fas habetur indulgere aliquid studio suo. Quintil. On estime licite.
    \
        Febrem habere. Cic. Avoir la fievre.
    \
        Habere fidem apud aliquem. Plin. Luy apporter seureté, L'asseurer, Donner asseurance.
    \
        Fidem alicui. Cic. Croire aucun et se fier en luy.
    \
        Neque in hac, neque in illa parte fidem habens. Sallust. Ne se fiant ne d'un costé ne d'autre.
    \
        Si fidem habeat, se iri praepositum tibi Apud me. Teren. S'il scavoit certainement que, etc.
    \
        Tibi eam fiduciam diligentiae habeo, vt credam te omni ratione id acturum. Plin. iunior. Je suis si asseuré de ta diligence, que etc.
    \
        Fiduciam alicuius rei faciendae habere. Caesar. Esperer de pouvoir faire quelque chose.
    \
        Et habuisset tanto impetu coepta res fortunam, nisi, etc. Liu. La chose fut venue à bien, si, etc.
    \
        Gloriam cum modo habere. Tacit. Garder mesure et moyen en gloire, Ne se glorifier oultre mesure.
    \
        Habere gratiam dicuntur lapilli et gemmae pretiosissimae. Plin. Avoir grace, Plaire et avoir une singuliere excellence.
    \
        Quod apud alios gratiam, apud alios offensionem habet. Plin. Laquelle chose plaist aux uns, et desplaist aux autres.
    \
        Gratiam habere alicui. Quintil. Luy scavoir bon gré.
    \
        Habeo grates Neptuno. Plaut. Je remercie, ou je rends grace à Neptunus.
    \
        Quicquid est quod dabitur, gratum habebo. Plaut. Je l'auray pour aggreable.
    \
        Gratissimum habere debitorem. Plin. iunior. Recongnoissant.
    \
        Grauem rem aliquam habere. Cic. L'estimer grande.
    \
        Habemus hominem ipsum. Terent. Nous le tenons.
    \
        Honorem alicui habere. Cic. Le priser, Luy faire et porter honneur.
    \
        Deo honorem. Cic. Le remercier, et luy rendre graces.
    \
        Quos praecipuo semper honore Caesar habuit. Caesar. Ausquels Cesar portoit le plus d'honneur.
    \
        Honores alicui habere. Cic. Luy adjuger quelque honneur: comme de povoir triompher, ou autre chose.
    \
        In honore habere. Cic. Avoir en honneur, Estimer et priser.
    \
        Pro hoste habere. Sallust. Tenir pour son ennemi.
    \
        Habeo huic, non tibi. Terent. C'est pour cestuy ci que je l'ay, non pas pour toy.
    \
        Immunitatem habere. Caes. Avoir exemption, Estre exempt.
    \
        Imperium in beluas. Terent. En avoir le gouvernement.
    \
        Impetrandumque a bonitate tua per nos habet, quod illifortunae malignitas denegauit. Plin. iunior. Qu'il impetre par nostre moyen, Nous voulons impetrer de toy pour luy.
    \
        Impune aliquid habere. Terent. En demourer impuni.
    \
        Etsi semper pro indignissimo habuerant, se patrio regno tutoris fraude pulsos, etc. Liu. Avoyent tousjours estimé chose indigne.
    \
        Infamiam habere. Caesar, Latrocinia nullam habent infamiam, quae extra fines cuiusque ciuitatis fiunt. Ne sont point blasmez et estimez meschants.
    \
        Vias latrociniis, pascuaque publica infesta habuerant. Liu. Avoyent infesté et gasté, et rendu dangereux à passer.
    \
        Ingrata bona habere. Plaut. Ne prendre point en gré.
    \
        Potius quam te inimicum habeam, faciam vt iusseris. Terent. Plustost que d'avoir ta male grace.
    \
        Ea tum cura maxime intentos habebat Romanos. Liu. Les chagrinoit bien et soulcioit.
    \
        Intimum aliquem habere. Terent. Faire grande privaulté à aucun, et luy monstrer grand signe de familiarité.
    \
        - nihil est quod dicas mihi Alium quaerebam, iter hac habui. Terent. Je passoye par ci.
    \
        Iter ad legiones habebat. Caesar. Il s'en alloit, etc.
    \
        Dixerunt Caesarem iter habere Capuam. Cic. Que Cesar vouloit aller en Capue.
    \
        Propterea quod iter haberent nullum aliud. Caes. Ils n'avoyent point d'autre chemin pour passer.
    \
        Laudem habere de aliquo. Ouid. Avoir louange.
    \
        Habeto laudationem istam tibi. Cic. Pren ceste louange pour toy.
    \
        Habere alicui laudem. Tacit. Le louer et collauder.
    \
        Buprestim magna inconstantia Graeci in laudibus ciborum etiam habuere. Plin. L'ont compté entre les bonnes viandes.
    \
        Nullas adhuc a te literas habebamus. Cic. Nous n'avions point encore receu lettres de toy.
    \
        Loco filii habere aliquem. Plancus Ciceroni. Le tenir pour filz, L'aimer autant que son propre filz.
    \
        Mercis loco habebatur. Plin. Estoit estimé pour marchandise.
    \
        Nullo loco habere rem aliquam. Cic. Ne l'estimer rien.
    \
        Cur eos habes in loco patrui? Cic. Pourquoy les estimes tu, etc.
    \
        Loco patris habere. Brutus ad Atticum. Estimer pour pere.
    \
        Luculente diem aliquem habere. Plaut. Vivre un jour magnifiquement, Faire grand chere.
    \
        Ludibrio aliquem habere. Liu. Se mocquer de quelqu'un.
    \
        Habere mandata a Pompeio ad Caesarem. Caes. Avoir creance de par Pompee, Avoir quelque creance d'un seigneur à autre, Avoir mandement et charge de luy dire aucune chose de par Pompee.
    \
        Ex iis libris ad eos, quos in manibus habeo. Cic. Que j'ay entre les mains, et que j'escri.
    \
        Habebamus in manibus Antonii concionem habitam decimo Cal. Cic. Je lisoye, etc.
    \
        In matrimonio mulierem aliquam habere. Cic. Avoir espousé une femme, Avoir en mariage.
    \
        Si ita me haberem, vt, etc. Cic. Si mon cas se portoit tellement que, etc.
    \
        Ni ita se haberet, vt animi immortales essent, etc. Cic. Si ce n'estoit que, etc. S'il n'estoit ainsi que, etc.
    \
        Hoc male habet virum. Terent. C'est cela dequoy il est marri.
    \
        Vnus scrupulus restat, qui me male habet. Terent. Qui me grieve et tormente, Me chagrine, Me fasche.
    \
        Quae te nunc habet solicitudo? Plaut. Dequoy te soulcies tu maintenant? Quel chagrin as tu?
    \
        Ita me habuit. Plaut. Tellement m'a traicté.
    \
        Me sibi habeto. Plaut. Je suis content d'estre son serviteur.
    \
        An melius quis habet suadere? Horat. Est il aucun qui puisse donner meilleur conseil?
    \
        Habeo in memoria. Plaut. Il m'en souvient.
    \
        Mentem habere. Cic. Avoir entendement.
    \
        Mentionem. Liu. Faire mention.
    \
        Aliquem miserum habere. Plaut. Faire grand ennuy à aucun, et le rendre ou faire miserable.
    \
        Habeo mittendos legatos. Sen. J'ay à envoyer des ambassadeurs.
    \
        Modum habere. Terent. Avoir et tenir moyen.
    \
        Quum ad beatam vitam nullum momentum res haberet. Ci. N'eust aucune importance, et n'y servist de rien, ou n'y feist rien.
    \
        Moram. Cassius Ciceroni. Estre retardé.
    \
        Habet sibi morae imperium herile. Plaut. Il est long à faire le commandement de son maistre.
    \
        Aliquem mortuum habere. Cic. Tenir pour mort.
    \
        Habeo hunc morem, vel hoc moris. Plaut. Plin. iunior. C'est ma maniere de faire.
    \
        Multa habere. Gell. Estre riche.
    \
        Habere naturam alicuius. Plin. Estre de sa nature.
    \
        Necesse habere. Cic. Estre contrainct.
    \
        Quem AEgyptii nefas habent nominare. Cic. Reputent illicite et mal faict de le nommer.
    \
        De pueris quid agam non habeo. Ci. Je ne scay que j'en doy faire.
    \
        Notam impudentiae. Plin. Avoir ou porter un signe ou marque d'estre effronté et eshonté.
    \
        Negotium. Plaut. Avoir quelque affaire, Estre empesché.
    \
        In magno negotio habuit obligare semper annuos magistratus. Sueton. Il fut fort soigneux de, etc.
    \
        Noctem plenam timoribus habere. Cic. Craindre toute la nuict.
    \
        Notum habere. Plin. iunior. Congnoistre et scavoir.
    \
        Ex tot generibus nullum est animal praeter hominem, quod habeat notitiam aliquam Dei. Cic. Qui ayt congnoissance de Dieu.
    \
        Notitiam foeminae habere. Caesar. Congnoistre charnellement une femme.
    \
        Ea res capitali noxae habetur. Liu. C'est un cas capital où la vie pend.
    \
        Numerum habere. Plaut. Avoir memoire du nombre, Se souvenir du nombre.
    \
        Haberi aliquo numero. Var. Estre aucunement prisé et estimé.
    \
        Habere aliquem in hostium numero. Cic. L'estimer et tenir nostre ennemi.
    \
        Eos in numero sapientum non habent. Cic. Ils ne les comptent pas au nombre des sages.
    \
        Indagatio ipsa rerum habet oblectationem. Cic. Resjouit.
    \
        Obstrictos suo beneficio habere. Caesar. Tenir obligez.
    \
        Obtentum aliquem habere. Tacit. Avoir quelque couleur et couverture. \ Habere obuiam. Gell. Rencontrer.
    \
        Oculos suos in oculis alterius habere. Plaut. Avoir l'oeil sur autruy.
    \
        Ante oculos habere aliquem. Ouid. Penser tousjours à luy.
    \
        Odium in aliquem. Cic. Hair, Avoir en haine.
    \
        Sibi odio habere aliquid. Plaut. Hair.
    \
        Quod apud alios gratiam, apud alios offensionem habet. Plin. Desplaist aux autres.
    \
        Habuerunt officia mea in secundis, habuerunt in aduersis. Plin. iunior. J'ay faict mon debvoir envers elles, Je leur ay aydé.
    \
        Orationem ad populum. Cic. Faire une harangue, ou oraison.
    \
        Orationem cum aliquo. Caes. Tenir quelque propos avec aucun.
    \
        In ore aliquid habere. Cic. Tousjours parler d'une chose.
    \
        Ab aliquo otium ad aliquid faciendum habere. Terent. Avoir loisir.
    \
        Expositis quae pacta iam cum Marcello haberent, etc. Liu. Qu'ils avoyent accordé et arresté avec Marcel.
    \
        Palmam habere. Plin. Emporter le bruit, Estre le plus renommé.
    \
        Habet partes in hac comoedia seruus. Plaut. Il est du jeu, Il joue son rolle.
    \
        In partibus aliquem habere. Tacit. L'avoir de sa bande.
    \
        Parum habuit hoc facere. Sallust. Il ne se contenta pas d'avoir faict cela.
    \
        Pecuniam numeratam non habere in praesentia. Cic. Ne point avoir argent comptant pour le present.
    \
        Prorsus neque dicere, neque facere, quicquam pensi habebat. Sallust. Il ne luy challoit qu'il dist, ne qu'il feist, Il n'avoit point d'esgard, ne de consideration à ce qu'il disoit ou faisoit.
    \
        In perditis et desperatis habere. Cice. Estimer estre perdu et n'en avoir point d'esperance.
    \
        Periculum habere. Colum. Estre en danger.
    \
        Si non periculum a pecore habeat. Colum. S'il n'est point en danger des brebis.
    \
        Clodii animum perspectum habeo. Cic. Je congnoy la deliberation de Clodius.
    \
        Persuasum habere. Plin. Estre tout seur et asseuré.
    \
        Habeo polliceri. Cic. J'ay à promettre, ou Il fault que je promette.
    \
        Pondus habere. Cic. Avoir pris ou authorité, et estre estimé.
    \
        Potestatem summam. Cic. Avoir souveraine puissance et povoir.
    \
        Quod Remp. priuatis simultatibus potiorem habuisset. Liu. Qu'il avoit eu plus cher.
    \
        Praedam cum cura habere. Tacit. Garder sa proye bien et soigneusement.
    \
        Praedae habere magistratum. Sallust. Se servir d'une office publique pour instrument de piller, Piller et desrobber soubs ombre et par le moyen de son office.
    \
        Narrauit modo, quo pacto me habueris praepositam amori tuo. Terent. Comment tu as mis arriere l'amour de la fille pour l'amour de moy, Comment tu m'as preferé à celle que tu aimois.
    \
        Habent pretia in odoribus syluae. Plin. L'odeur des forests ou bois est fort prisee.
    \
        Optimi thuris libra, XVI pretium habet. Plin. Elle se vend.
    \
        Quod habui summum pretium, persolui tibi. Terent. Je t'ay guerdonné du plus grand loyer que je povoye.
    \
        Suauia in praesentia quae essent, prima habere. Terent. Plus estimer, et en tenir plus de compte.
    \
        Principatum habere. Plin. Estre le plus excellent.
    \
        Sine illum prioreis parteis hosce aliquot dies Apud me habere. Terent. Laisse luy avoir le grand credit envers moy, etc.
    \
        Existimationis meae procurationem susceptam velim habeas. Cic. Je desire fort que tu prennes la charge de, etc.
    \
        Processum aliquem in literis habere. Sueton. Estre avancé et avoir prouffité és lettres.
    \
        In prodigiis habere. Plin. Estre reputé et estimé, etc.
    \
        - semper tibi promissum Habeto hac lege, dum superes datis. Plaut. Tien le pour tout promis, par tel si que, etc.
    \
        Habeo in promptu. Cic. Je l'ay tout prest et appareillé, Je l'ay en main.
    \
        Propitium aliquem. Plin. iunior. Estre en la grace d'aucun, et l'avoir favorable.
    \
        Tentandum Caesar existimauit quidnam Pompeius propositi aut voluntatis ad dimicandum haberet. Caes. Quel propos il avoit.
    \
        Habere quaestui Remp. Cic. Tourner à son prouffit particulier l'administration et gouvernement de la republique.
    \
        Quaestionem habere de viri morte instituit. Cic. Elle se delibera de scavoir la verité de la mort de son mari par la bouche et confession de ses serfs, en leur baillant la question et torture.
    \
        Querimoniam de re aliqua. Cic. Se complaindre.
    \
        Quod gaudeamus, vel quid sequamur, habemus. Ci. Nous avons dequoy nous resjouir.
    \
        Rationem alicuius non habere. Liu. Le declarer non recevable à povoir estre esleu, ou pourveu de quelque estat, comme indigne et incapable d'iceluy.
    \
        Rationem habetis quomodo vnum amiserit. Plaut. Voila la maniere comment, etc. Vous entendez la maniere comment, etc.
    \
        Rationem procreandi. Cic. Avoir esgard à la, etc.
    \
        Habenda ratio valetudinis. Cic. Il fault prendre garde, ou avoir esgard à sa santé.
    \
        Quod posteaquam iste cognouit, hanc habere rationem coepit. Cic. Il commenca à penser en soymesme, etc.
    \
        Rationem habere cum terra. Cic. Labourer la terre, Avoir affaire avec la terre.
    \
        Rationem cum musis. Cic. Estudier.
    \
        Receptum. Liu. Avoir retraicte.
    \
        Receptum ad gratiam alicuius. Caes. Povoir retourner en la grace, Avoir moyen de retourner en la grace d'aucun.
    \
        Regressum. Colum. Avoir reculee, Se retirer et reculer.
    \
        Religioni habere. Cic. Faire conscience.
    \
        In remediis habere. Plin. Avoir et prendre pour remede.
    \
        Ita vt sese habet, narrato. Terent. Comme l'affaire va.
    \
        Rem cum aliquo habere. Terent. Avoir affaire avec luy.
    \
        - habe Rem pactam sic futurum, si do tibi operam hanc Modo. Plaut. Sois tout asseuré que ainsi sera, si, etc.
    \
        Habes omnem rem. Terent. Tu ois et entends tout l'affaire.
    \
        Habeo tibi res solutas. Plaut. Je t'ay satisfaict à ta demande, Tu es payé.
    \
        Scis quomodo tibi res habet? Plaut. Scais tu comment te vont tes besongnes? comment ton cas se porte?
    \
        Rem antiquissimam habere. Cice. Laisser toutes autres choses pour ceste là, Entendre à icelle par dessus toutes les autres, L'avoir plus chere, et en plus grande recommendation que toutes les autres.
    \
        Quum respectum ad Senatum et ad bonos non haberet. Cic. N'ayant point d'esgard au Senat.
    \
        Habere reuerentiam alicui. Plin. iunior. Luy porter honneur et reverence.
    \
        Satis habebant, sine detrimento discedere. Caesar. Il leur suffisoit, Ce leur estoit assez.
    \
        Satin'habes si foeminarum nulla est quam aeque diligam? Plaut. Ne te doibt il pas suffire, si, etc.
    \
        Illud notasse satis habeo. Quintil. Il me suffit d'avoir, etc. Ce m'est assez.
    \
        Longe aliter res se habet ac tibi videatur. Cic. La chose va bien autrement, ou est bien autre que tu ne penses.
    \
        Se belle habere. Cic. Se porter bien.
    \
        Quanquam videbatur se non grauiter habere, tamem sum solicitus. Cic. Ia soit qu'il ne semblast point se porter si mal, etc.
    \
        Se male habere. Caes. Se porter mal.
    \
        Se munditer. Plaut. Se tenir nettement.
    \
        Se parce. Terent. Vivre chichement.
    \
        Nunquum secus habui illam, ac si ex me esset nata. Terent. Jamais je ne luy feis autrement qu'à ma propre fille.
    \
        Superbia in superciliis sedem habet. Plinius. Est logee, ou se tient, etc.
    \
        Senatum. Cic. Assembler le Senat.
    \
        Sermonem. Ci. Parler et deviser avec aucun, Tenir propos avec luy.
    \
        Referam sermones eos, quos de agricultura habuimus nuper. Varro. Les parolles que nous dismes, etc. Les propos que nous teismes de, etc.
    \
        Sermonem apud populum habere. Plin. iunior. Porter une parolle devant le peuple, Haranguer.
    \
        Multum is mecum sermonem habuit et perhumanum de discordiis mulierum nostrarum. Cic. Il me parla fort long temps et humainement de, etc. Il me teint long propos et fort humain, de, etc.
    \
        In sermonibus homines habebant, quos in annum Consules, ad finiendum tandem id bellum crearent. Liu. Parloyent ensemble, et devisoyent qui, etc.
    \
        In seruitiis habere. Plin. Avoir pour serviteur.
    \
        Iste Epicratis bona Bidinos omnia possidere et sibi habere iussit. Cic. Leur commande de les prendre pour eulx.
    \
        Sibi habeant sapientiae nomen. Cic. Qu'ils gardent bien leur tiltre de sagesse tant qu'ils vouldront, il ne m'en chault.
    \
        Sic habeto, non esse te mortalem, sed corpus hoc. Cic. Scache certainement que, etc. Tien pour certain que, etc.
    \
        De me autem sic habetote, etc. Cic. Quand est de moy, scachez que, etc.
    \
        Sine sic habere. Plaut. Pren le cas qu'il soit ainsi.
    \
        Quod ego sub signo habeo, seruoque diligentissime. Cic. Lequel j'ay enfermé à la clef.
    \
        Olorum similitudinem onocrotali habent. Plin. Resemblent.
    \
        Simultates cum aliquo habere. Cic. Avoir quelque picque et quelque rancune contre luy.
    \
        Societatem cum aliquo. Plin. Avoir quelque communication ensemble.
    \
        Solenne habere. Plin. Avoir de coustume, Estre coustumier.
    \
        Aliquem solicitum. Terent. Ci. Chagriner et mettre en grand soulci.
    \
        Spatium deliberandi habuerunt, quem potissimum vitae cursum sequi vellent. Cice. Ils ont eu l'espace, le temps, et le loisir de, etc.
    \
        Speciem alicuius rei habere. Colum. Luy resembler.
    \
        Speciem habet honesti. Cic. Il ha apparence d'honnesteté.
    \
        Spem. Cic. Avoir esperance.
    \
        Statiua. Liu. Passer son esté en quelque lieu.
    \
        Statutum. Cic. Avoir arresté en soymesme.
    \
        Qui bona sua pro stercore habet. Plaut. Qui ne les estime non plus que fient.
    \
        Studio habere. Terent. Faire à bon escient en pensant bien faire, De faict a pensé, Faire expresseement, De propos deliberé.
    \
        Sumptus cum aliquo. Cic. Faire sa despense avec luy.
    \
        Superuacuum. Plin. Estimer superflu.
    \
        Supplicationes. Liu. Faire processions et prieres publiques.
    \
        Suspectum. Liu. Tenir pour suspect.
    \
        Susque deque habeo. Gel. Il ne m'en chault, Je ne m'en soulcie point.
    \
        Hoc tu tecum tacitum habeto. Plaut. Tien ceci secret.
    \
        Dum habes tempus. Plaut. Ce pendant que tu as le temps et le loisir.
    \
        Testes ad aliquam rem. Plaut. Avoir tesmoings.
    \
        Habe tibi. Plaut. Pren la pour toy.
    \
        Habe tibi centum minis. Plaut. Je te la laisse pour cent mines.
    \
        Habere vacationem. Cic. Cesser de besongner, Avoir relasche.
    \
        Vacationem militiae, aut alicuius muneris. Plin. Estre exempté d'aller à la guerre, ou faire quelque autre charge.
    \
        Multis verbis vltro citroque habitis. Cic. Apres avoir eu beaucoup de parolles d'un costé et d'autre.
    \
        Habere verecundiam alicuius. Liu. Le craindre et reverer.
    \
        Haec mihi videntur habitura vetustatem. Cic. Il me semble qu'il sera memoire de ces choses d'ici à long temps, Qu'il en sera parlé à l'advenir.
    \
        Ad nostras aedeis hic quidem habet rectam viam. Plaut. Il va droict à nostre maison.
    \
        Victoriam habere. Plaut. Liu. Avoir la victoire, Estre victorieux.
    \
        Vim. Cic. Avoir force et vertu.
    \
        Habent vim antidoti. Plin. Servent pour contrepoison et preservatif, Ont la vertu de preserver.
    \
        Vires habere. Plin. Avoir force.
    \
        Perfecta quidem sapientia sumus, si nihil habeat res vitii. Cic. Pourveu qu'ils ne vueillent octroyer ne requerir chose meschante l'un à l'autre.
    \
        Voluptati habere aliquid. Sallust. Prendre grand plaisir et esbat à quelque chose.
    \
        Habere votum. Senec. Desirer, Souhaiter.
    \
        Myrobalano in vnguentis similem proximumque vsum habet palma in AEgypto. Plin. Elle ha un mesme usage, et sert à ce mesme que sert le Myrobalan.
    \
        Vsum ex aliqua re habere. Cic. Se servir de quelque chose.
    \
        Vsum multarum rerum. Cic. Avoir grande experience, Avoir beaucoup veu et congneu, Estre fort experimenté.
    \
        Vsum in re aliqua. caesar. Estre usité et exercité en quelque chose.
    \
        Vsum belli. Caes. Estre exercité au faict de la guerre.
    \
        In vsu habere quod docemus. Plin. iunior. Exercer et mettre en effect et usage ce que nous enseignons, Practiquer.
    \
        In vsu habere aliquem. Plin. iunior. Se servir d'aucun, Avoir affaire avec luy.
    \
        Vtilem aliquem habere. Plaut. Recevoir quelque prouffit d'aucun.
    \
        Habet vtilitatem haec res. Cic. Ha du prouffit, Est utile et prouffitable.
    \
        Spero me habere qui hunc meo excruciem modo. Terent. Je pense avoir occasion de, etc.
    \
        Quid ego agam habeo. Terent. Je scay bien que je doy faire.
    \
        Habet quod det. Terent. Il ha dequoy donner.
    \
        Habent tibi bene principia. Terent. Tu as bien commencé, Ton commencement se porte bien.
    \
        Habes nescio quid. Plaut. Tu as je ne scay quoy.
    \
        De me sic habetote: ego si, etc. Cic. Quand est de moy, scachez que, etc.
    \
        Habeatur sane orator, sed de minoribus. Cic. Qu'il soit reputé et estimé orateur.
    \
        Miserrimum istuc verbum et pessimum est, habuisse, et nil habere. Plaut. Avoir eu dequoy, et n'avoir plus rien.
    \
        Sine te exorem. T. age, habe, abi impune. Plautus. Je te l'octroye.
    \
        - certe captus est, Habet. Terent. Il en ha, Il est frappé ou attainct.
    \
        Sic habendum est, nullam in amicitiis pestem esse maiorem, quam adulationem. Cice. Il fault ainsi penser et estimer que, etc.
    \
        Amor sceleratus habendi. Ouid. D'avoir des biens, D'en avoir.
    \
        - modus omnibus In rebus soror est optimum habitu. Plaut. Il fait tresbon avoir moyen en toutes choses.

    Dictionarium latinogallicum > habeo

  • 12 hear

    hear [hɪə(r)]
    (pt & pp heard [hɜ:d])
    can you hear me? est-ce que vous m'entendez?;
    we can't hear you nous ne vous entendons pas, nous n'entendons pas ce que vous dites;
    he could hear someone crying il entendait (quelqu'un) pleurer;
    I can hear someone at the door j'entends sonner à la porte;
    a shout was heard un cri se fit entendre;
    formal he was heard to observe or remark that he was against censorship on l'a entendu dire qu'il était opposé à la censure;
    I've heard it said that... j'ai entendu dire que...;
    I've heard tell that they're engaged j'ai entendu dire qu'ils étaient fiancés;
    I've heard tell of such things j'ai entendu parler de choses de ce genre;
    I couldn't make myself heard above the noise je n'arrivais pas à me faire entendre dans le bruit;
    to hear my sister talk you'd think we were poor à entendre ma sœur, vous pourriez croire que nous sommes pauvres;
    he went on and on about it - I can just hear him! il n'a pas arrêté d'en parler - c'est comme si j'y étais! ou pas la peine de me faire un dessin!;
    don't believe everything you hear n'écoutez pas tous les bruits qui courent, ne croyez pas tout ce qu'on raconte;
    you're hearing things tu t'imagines des choses;
    I can hardly hear myself think je n'arrive pas à me concentrer (tant il y a de bruit);
    ironic he hears what he wants to hear il n'entend que ce qu'il veut;
    let's hear it for the Johnson sisters! un grand bravo pour les sœurs Johnson!, et on applaudit bien fort les sœurs Johnson!
    (b) (listen to → music, person) écouter; (→ concert, lecture, mass) assister à, écouter;
    be quiet, d'you hear! taisez-vous, vous entendez!;
    let's hear what you think dites voir ou un peu ce que vous pensez;
    so let's hear it! allez, dis ce que tu as à dire!;
    I've never heard such nonsense! qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre!;
    I heard her rehearse her lines je l'ai fait répéter ou réciter son rôle;
    the Lord heard our prayers le Seigneur a écouté ou exaucé nos prières
    (c) (of authority, official)
    the priest hears confession on Saturdays le prêtre confesse le samedi;
    Law the court will hear the first witness today la cour entendra le premier témoin aujourd'hui;
    the case will be heard in March l'affaire se plaidera au mois de mars
    (d) (understand, be told) entendre, apprendre;
    I hear you're leaving j'ai appris ou j'ai entendu (dire) que tu partais;
    I hear you've lived in Thailand il paraît que tu as vécu en Thaïlande;
    have you heard the latest? connaissez-vous la dernière?;
    have you heard anything more about the accident? avez-vous eu d'autres nouvelles de l'accident?;
    for six months we heard nothing (received no news) pendant six mois nous n'avons pas eu de nouvelles;
    she was very famous for a while then we heard no more about her elle a été célèbre pendant un moment puis on n'a plus entendu parler d'elle;
    let me hear how you get on donnez-moi de vos nouvelles;
    from what I hear à ce qu'on dit;
    have you heard the one about the Scotsman and the Irishman? connaissez-vous l'histoire de l'Écossais et de l'Irlandais?;
    I've heard that one before! on ne me la fait plus!;
    she's heard it all before elle connaît la musique;
    I've heard good things about that school j'ai eu des échos favorables de cette école;
    you haven't heard the last of this! (gen) vous n'avez pas fini d'en entendre parler!; (threat) vous aurez de mes nouvelles!;
    familiar I hear you, I hear what you're saying je comprends, j'ai compris ;
    familiar you heard! tu m'as bien compris!
    she doesn't hear very well elle n'entend pas très bien, elle est un peu dure d'oreille
    (b) (be aware) être au courant;
    haven't you heard? he's dead vous n'êtes pas au courant? il est mort
    hear, hear! bravo!, tout à fait d'accord!
    (a) (learn) entendre;
    have you heard about the accident? êtes-vous au courant pour ou de l'accident?;
    yes, I heard about that oui, je suis au courant;
    have you heard about the time she met Churchill? connaissez-vous l'histoire de sa rencontre avec Churchill?;
    I've heard so much about you j'ai tellement entendu parler de vous
    (b) (have news of) avoir ou recevoir des nouvelles de;
    I hear about her through her sister j'ai de ses nouvelles par sa sœur
    (a) (receive news of) avoir ou recevoir des nouvelles de;
    they'd be delighted to hear from you ils seraient ravis d'avoir de tes nouvelles;
    he never heard from her again il n'a plus jamais eu de ses nouvelles;
    you'll be hearing from me (gen) je vous donnerai de mes nouvelles; (threat) vous allez avoir de mes nouvelles, vous allez entendre parler de moi;
    you'll be hearing from my lawyer! mon avocat vous contactera!, on en reparlera devant les tribunaux!;
    (b) (listen to) écouter;
    we hear first from one of the survivors nous allons d'abord écouter ou entendre l'un des survivants
    (a) (know of) entendre parler de, connaître;
    I've never heard of her je ne la connais pas
    (b) (receive news of) entendre parler de;
    the whole town had heard of his success la ville entière était au courant de son succès ou sa réussite;
    the director was never heard of again on n'a plus jamais entendu parler du directeur;
    the missing boy was never heard of again on n'a jamais retrouvé la trace du garçon qui avait disparu;
    have you ever heard of such a thing? avez-vous déjà entendu parler d'une chose pareille?;
    this is the first I have heard of it c'est la première fois que j'en entends parler;
    whoever heard of eating pizza for breakfast! quelle (drôle d') idée de manger de la pizza au petit déjeuner!;
    we hear of nothing these days but rocketing interest rates! ces temps-ci, on nous rebat les oreilles avec la montée en flèche ou la croissance folle des taux d'intérêt!
    (c) (usu neg) (accept, allow) her father won't hear of it son père ne veut pas en entendre parler ou ne veut rien savoir;
    I won't hear of you walking home je ne veux absolument pas que tu rentres à pied;
    may I pay for dinner? - I wouldn't hear of it! puis-je payer ou vous offrir le dîner? - (il n'en est) pas question!
    écouter jusqu'au bout;
    at least hear me out before you refuse my offer au moins écoutez-moi jusqu'au bout avant de refuser ma proposition

    Un panorama unique de l'anglais et du français > hear

  • 13 tread

    tread [tred] (pt trod [trɒd], pp trod or trodden ['trɒdən])
    a path had been trodden through the grass les pas des marcheurs avaient tracé un chemin dans l'herbe;
    she trod the streets looking for him elle a battu le pavé ou parcouru la ville à sa recherche;
    the path had been trodden by generations of hikers des générations de randonneurs avaient foulé ce chemin;
    Theatre to tread the boards monter sur les planches
    (b) (trample) fouler;
    to tread grapes fouler du raisin;
    to tread sth underfoot fouler qch aux pieds, piétiner qch;
    to tread water nager sur place; figurative faire du surplace
    (c) (stamp) enfoncer, écraser;
    she trod the cigarette into the sand elle a écrasé du pied le mégot dans le sable;
    to tread mud/dirt into the carpet mettre de la boue/de la terre sur le tapis (avec ses chaussures);
    don't tread the crumbs into the carpet ne piétinez pas les miettes sur la moquette
    (a) (walk) marcher;
    to tread lightly marcher d'un pas léger;
    figurative to tread carefully or warily y aller doucement ou avec précaution
    to tread on sth (accidentally) marcher sur qch; (deliberately) marcher (exprès) sur qch;
    I must have trodden in something j'ai dû marcher sur ou dans quelque chose;
    he trod on my foot il m'a marché sur le pied;
    figurative to tread on sb's heels talonner qn, suivre qn de près;
    also figurative to tread on sb's toes marcher sur les pieds de qn
    3 noun
    (a) (footstep) pas m; (sound of steps) bruit m de pas;
    to walk with a heavy tread marcher d'un pas lourd;
    she could hear the measured tread of his footsteps elle entendait le bruit régulier de ses pas
    (b) (of stairs) marche f, specialist term giron m
    (c) (of shoe) semelle f; (of tyre → depth) bande f de roulement, chape f; (→ pattern) sculptures fpl;
    there's no tread left (on shoe) la semelle est usée; (on tyre) le pneu est lisse
    tasser (du pied)
    (plant) tasser la terre autour de

    Un panorama unique de l'anglais et du français > tread

  • 14 above

    above [ə'bʌv]
    au-dessus de1 (a), 1 (b), 1 (f), 1 (h) plus que1 (c) au-delà de1 (d) par-dessus1 (g) ci-dessus2 au-dessus3 (a) en haut3 (c) plus haut3 (d)
    above our heads au-dessus de nos têtes;
    in the sky above us dans le ciel au-dessus de nous;
    smoke rose above the town de la fumée s'élevait au-dessus de la ville;
    above the equator au-dessus de l'équateur;
    above ground en surface;
    above sea level au-dessus du niveau de la mer;
    the water reached above their knees l'eau leur montait jusqu'au-dessus des genoux;
    skirts are above the knee this year les jupes se portent au-dessus du genou cette année;
    they live above the shop ils habitent au-dessus du magasin;
    a village on the river above Oxford un village (situé) en amont d'Oxford;
    his name appeared three lines above mine son nom figurait trois lignes au-dessus du mien
    above 40 kilos au-dessus de 40 kilos;
    above $100 plus de 100 dollars;
    it's above my price limit c'est au-dessus du prix ou ça dépasse le prix que je me suis fixé;
    his temperature is above normal sa température est supérieure à ou au-dessus de la normale;
    the temperature didn't rise above 10°C la température n'a pas dépassé 10°C;
    above average au-dessus de la moyenne
    he values friendship above success il accorde plus d'importance à l'amitié qu'à la réussite;
    he respected her above all others il la respectait entre toutes
    (d) (beyond) au-delà de;
    the discussion was all rather above me la discussion me dépassait complètement
    she's above that sort of thing elle est au-dessus de ça;
    above suspicion/reproach au-dessus de tout soupçon/reproche;
    he's not above cheating il irait jusqu'à tricher;
    I'm not above asking for favours je ne répugne pas à demander des faveurs;
    she's not above telling the occasional lie il lui arrive de mentir de temps en temps
    (f) (superior in rank, quality to) au-dessus de;
    to marry above one's station se marier au-dessus de son rang;
    she's ranked above the other athletes elle se classe devant les autres athlètes;
    to get above oneself ne pas se prendre pour n'importe qui
    (g) (in volume, sound) par-dessus;
    it's difficult to make oneself heard above all this noise il est difficile de se faire entendre avec tout ce bruit;
    his voice was heard above the shouting on entendait sa voix par-dessus le tumulte;
    a scream rose above the noise of the engines un cri se fit entendre par-dessus le bruit des moteurs
    (h) Music (in pitch) au-dessus de
    formal ci-dessus; Administration précité;
    the above facts les faits cités plus haut;
    the names on the above list les noms qui figurent sur la liste ci-dessus
    the stars above le ciel constellé;
    the people in the flat above les voisins du dessus;
    to fall from above tomber d'en haut;
    two lines above deux lignes plus haut
    aged 20 and above âgé de 20 ans et plus;
    £5 and above 5 livres ou plus
    we've had orders from above nous avons reçu des ordres d'en haut
    (d) (in book, document) plus haut;
    mentioned above cité plus haut ou ci-dessus;
    the paragraph above le paragraphe ci-dessus;
    as above comme ci-dessus
    (e) Religion (in heaven) là-haut, au ciel;
    the angels above les anges du ciel
    the note above un ton plus haut ou au-dessus
    4 noun
    formal the above (fact, item) ce qui se trouve ci-dessus; (person) le (la) susnommé(e); (persons) les susnommé(e)s;
    can you explain the above? pouvez-vous expliquer ce qui précède?;
    the above is a quotation from Hamlet le passage ci-dessus est une citation de Hamlet
    avant tout, surtout

    Un panorama unique de l'anglais et du français > above

  • 15 that

    that [ðæt, ðət]
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    (plural those)
       a. (unstressed) ce ; (masculine before vowel and silent "h") cet, cette f ces mfpl
    what about that £20 I lent you? et ces 20 livres que je t'ai prêtées ?
       b. (stressed, or as opposed to this, these) ce...-là, cet...-là cette...-là, ces...-là
    but that Saturday... mais ce samedi-là...
    which video do you want? -- that one quelle vidéo veux-tu ? -- celle-là
    of all his records, I like that one best de tous ses disques, c'est celui-là que je préfère
       a. (singular) ( = that thing, event, statement, person) cela, ça ce
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ça is commoner and less formal than cela; ce is used as a pronoun only as the subject of être.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    do you like that? vous aimez cela ?
    that's enough! ça suffit !
    that's fine! c'est parfait !
    that is (to say)... c'est-à-dire...
    who's that? qui est-ce ? ; (on phone) qui est à l'appareil ?
    is that you Paul? c'est toi Paul ?
       b. ( = that one, those ones) celui-là m, celle-là f ceux-là mpl, celles-là fpl
    those over there ceux-là (or celles-là) là-bas
    are those our seats? est-ce que ce sont nos places ?
    those are nice sandals elles sont belles, ces sandales
    that which ( = the one which) celui qui m celle qui f
    there are those who say... certains disent...
    at that!
    and there were six of them at that! et en plus ils étaient six ! by that
    what do you mean by that? qu'est-ce que vous voulez dire par là ? that's it ( = the job's finished) ça y est ; ( = that's what I mean) c'est ça ; ( = that's all) c'est tout ; ( = I've had enough) ça suffit
    sorry, I wasn't listening -- that's just it, you never listen! désolé, je n'écoutais pas -- c'est bien le problème, tu n'écoutes jamais ! so that's that alors c'est ça
    so that's that then, you're leaving? alors c'est ça, tu t'en vas ?
       b. ► that... + preposition lequel m laquelle f lesquels mpl lesquelles fpl
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    à + lequel, lesquels and lesquelles combine to give auquel, auxquels and auxquelles.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► When that + preposition refers to people, preposition + qui can also be used.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    dont is used when the French verb takes de.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    the girl/the book that I told you about la jeune fille/le livre dont je vous ai parlé
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    que cannot be omitted in a second clause if it has a different subject.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    it's an attractive investment in that it is tax-free c'est un investissement intéressant dans la mesure où il est exonéré d'impôts not that non (pas) que
       a. ( = so) si
    it's not that important/bad ce n'est pas si important/mal (que ça)
       b. ( = so very) (inf) tellement
    when I found it I was that relieved! lorsque je l'ai trouvé, je me suis senti tellement soulagé !
    * * *
    1. [ðæt, ðət]
    determiner (pl those) ce/cet/cette/ces

    that chair/that man over there — cette chaise/cet homme là-bas

    2. [ðæt]
    1) ( that one) celui-/celle-/ceux-/celles-là

    who's that?gen qui est-ce?; ( on phone) qui est à l'appareil?

    before that, he had always lived in London — avant cela, il avait toujours vécu à Londres

    those who... — ceux qui...

    3. [ðət]
    relative pronoun ( subject) qui; ( object) que; ( with preposition) lequel/laquelle/lesquels/lesquelles
    4. [ðət]
    1) gen que

    oh that he would come — s'il pouvait venir; ( expressing surprise)

    5. [ðæt]
    ••

    ...and (all) that —...et tout ça

    ...and he's very nice at that! —...et en plus il est très gentil!

    I might well go at that! — en fait, je pourrais bien y aller!

    at that, he got up and left — en entendant cela, il s'est levé et est parti

    that is (to say)... — c'est-à-dire...

    that's it! — ( that's right) c'est ça!; ( that's enough) ça suffit!

    well, that's it then! — il n'y a rien de plus à faire!

    English-French dictionary > that

  • 16 worst

    A n
    1 (most difficult, unpleasant) the worst le/la pire m/f ; the storm was one of the worst in recent years la tempête était parmi les pires qu'il y ait eu ces dernières années ; last year was the worst for strikes du point de vue des grèves l'année dernière a été la pire ; they're the worst of all ( people) c'est eux les pires ; (things, problems, ideas) c'est ce qu'il y a de pire ; wasps are the worst of all les guêpes, c'est ce qu'il y a de pire ; he's not the worst il y a pire que lui ; we're over the worst now nous avons passé le pire ; the worst was yet to come le plus dur était encore à venir ; the worst of it is, there's no solution le pire c'est qu'il n'y a pas de solution ; to get the worst of all or both worlds se retrouver avec tous les inconvénients à la fois ; that's the worst of waiting till the last minute c'est ça l'inconvénient d'attendre jusqu'à la dernière minute ; during the worst of the riots/of the recession au plus fort des émeutes/de la crise ; the worst of the heat is over les plus fortes chaleurs sont passées ; we escaped the worst of the tremors nous avons échappé aux secousses les plus violentes ; do your worst! essaie un peu pour voir! ; let them do their worst! qu'ils essaient un peu pour voir! ;
    2 ( expressing the most pessimistic outlook) the worst le pire m ; to fear the worst craindre le pire ; to expect the worst s'attendre au pire ; to think the worst of sb avoir une mauvaise opinion de qn ; the worst that can happen is that le pire qui puisse arriver ce serait que (+ subj) ; if the worst were to happen, if the worst came to the worst ( in serious circumstances) dans le pire des cas ; (involving fatality, death) si le pire devait arriver ; at worst au pire ; at best neutral, at worst hostile au mieux neutre, au pire hostile ;
    3 ( most unbearable) to be at its worst [relationship, development, tendency, economic situation] aller au plus mal ; when things were at their worst lorsque les choses allaient au plus mal ; at its worst, the noise could be heard everywhere quand le bruit était à sa puissance maximum, on l'entendait partout ; when the heat is at its worst au plus fort de la chaleur ; this is media hype at its worst c'est le battage publicitaire dans ce qu'il a de pire ; these are fanatics at their worst ce sont des fanatiques dans ce qu'ils ont de pire ; when you see people at their worst quand on voit les gens sous leur plus mauvais jour ; I'm at my worst in the morning ( in temper) c'est le matin que je suis de plus mauvaise humeur ; at her worst she's totally unbearable dans ses plus mauvais jours elle est vraiment insupportable ;
    4 ( most negative trait) to exploit the worst in people exploiter ce qu'il y a de plus mauvais or bas chez les gens ; to bring out the worst in sb mettre à jour ce qu'il y a de plus mauvais or de pire chez qn ;
    5 (of the lowest standard, quality) the worst le plus mauvais/la plus mauvaise m/f ; they're the worst in the group ce sont les plus mauvais du groupe ; he's one of the worst c'est un des plus mauvais ; the country's economic record is one of the worst in Europe le pays a l'un des plus mauvais bilans économiques d'Europe ; the film is certainly not her worst ce n'est sûrement pas son plus mauvais film ; to be the worst at French/rugby être le plus mauvais en français/rugby ; she must be the world's worst at cooking c'est la plus mauvaise cuisinière qui soit, pour la cuisine elle a le pompon .
    1 (most unsatisfactory, unpleasant) plus mauvais ; the worst book I've ever read le plus mauvais livre que j'aie jamais lu ; it's the worst meal we've ever eaten c'est le plus mauvais repas que nous ayons jamais mangé ; hypocrites of the worst kind des hypocrites de la pire espèce ; the worst thing about the film/about being blind is ce qu'il y a de pire dans le film/lorsqu'on est aveugle c'est ; the worst thing about him is his temper ce qu'il y a de pire chez lui c'est son mauvais caractère ; and the worst thing about it is (that) et le pire c'est que ;
    2 ( most serious) plus grave ; the worst air disaster in years la plus grave catastrophe aérienne depuis des années ; one of the worst recessions une des crises les plus graves ; one of the worst things anyone has ever done une des choses les plus graves qu'on ait jamais faites ; the worst mistake you could have made la pire erreur possible ; the worst victims were children ce sont les enfants qui ont été les plus touchés ;
    3 ( most inappropriate) pire ; the worst possible place to do le pire endroit pour faire ; the worst possible environment for a child le pire milieu qu'on puisse imaginer pour un enfant ; she rang at the worst possible time elle a téléphoné au plus mauvais moment ; the worst thing (to do) would be to ignore it le pire serait de ne pas en tenir compte ; it would be worst if they forgot le pire serait qu'ils oublient ( subj) ; it's the worst thing you could have said! c'était vraiment la chose à ne pas dire! ;
    4 ( of the poorest standard) pire, plus mauvais ; the worst hotel in town le pire hôtel de la ville ; the world' s worst chef le plus mauvais cuisinier du monde.
    C adv the children suffer (the) worst ce sont les enfants qui souffrent le plus ; they were (the) worst affected ou hit by the strike ce sont eux qui ont été les plus touchés par la grève ; to smell the worst sentir le plus mauvais ; to come off worst perdre le plus ; the worst-off groups in society les groupes les plus démunis de la société ; the worst-behaved child he'd ever met l'enfant le plus mal élevé qu'il ait jamais rencontré ; worst of all,… le pire de tout, c'est que… ; they did (the) worst of all the group in the exam ce sont eux qui ont le moins bien réussi l'examen.
    D vtr sout to be worsted être battu (by par).

    Big English-French dictionary > worst

  • 17 thump

    thump [θʌmp]
    donner un coup de poing à, frapper d'un coup de poing;
    he thumped me in the stomach/on the head il m'a donné un coup de poing à l'estomac/à la tête;
    to thump sb on the back donner une grande tape dans le dos à qn;
    he thumped his fist on the table il a frappé du poing sur la table
    (a) (bang) cogner;
    he thumped on the door/wall il a cogné à la porte/contre le mur;
    she was thumping away on the piano elle tapait sur le piano comme une sourde;
    my heart was thumping with fear/excitement la peur/l'émotion me faisait battre le cœur
    to thump in/out/past entrer/sortir/passer à pas lourds;
    heavy boots thumped up the stairs on entendait de lourds bruits de bottes dans l'escalier
    3 noun
    (a) (blow → gen) coup m; (→ with fist) coup m de poing; (→ with stick) coup m de bâton;
    to give sb a thump assener un coup de poing à qn;
    he got a thump in the stomach il a reçu un coup de poing à l'estomac
    (b) (sound) bruit m sourd;
    the log fell to the ground with a thump la bûche est tombée par terre lourdement ou avec un bruit sourd
    familiar to go thump faire boum
    to thump out a tune on the piano marteler un air au piano

    Un panorama unique de l'anglais et du français > thump

  • 18 worst

    worst [wɜ:st]
    superlative of  bad ; of  ill
    the worst... le (or la) plus mauvais (e)... le (or la) pire...
    the worst thing about living on your own is... ce qu'il y a de pire quand on vit seul, c'est...
    come on, what's the worst thing that could happen? allons, on a vu pire !
    of all the children, he's (the) worst de tous les enfants, c'est le pire
    worst of all,... pire que tout,...
    3. noun
    pire m
    to be at its (or their) worst [crisis, epidemic] être à son (or leur) paroxysme ; [conditions] n'avoir jamais été aussi mauvais
    the worst of it is that... le pire c'est que...
    ... and that's not the worst of it!... et il y a pire encore !
    that's the worst of being... c'est l'inconvénient d'être...
    worst-case adjective [hypothesis, projection, guess] le (or la) plus pessimiste
    * * *
    [wɜːst] 1.
    1) (most difficult, unpleasant)

    the worst — le/la pire m/f

    they're the worst of all — ( people) ce sont eux les pires; (things, problems, ideas) c'est ce qu'il y a de pire

    if the worst were to happen —

    if the worst came to the worst — ( in serious circumstances) dans le pire des cas; (involving fatality, death) si le pire devait arriver

    at its worst, the noise could be heard everywhere — quand le bruit était à sa puissance maximum, on l'entendait partout

    I'm at my worst in the morning — ( in temper) c'est le matin que je suis de plus mauvaise humeur

    5) (of the lowest standard, quality)

    the worst — le plus mauvais/la plus mauvaise m/f

    2.
    adjective (superl of bad)
    1) (most unsatisfactory, unpleasant) plus mauvais
    2) ( most serious) plus grave
    4) ( of the poorest standard) pire, plus mauvais
    3.

    they were (the) worst affected ou hit by the strike — ce sont eux qui ont été les plus touchés par la grève

    worst of all,... — le pire de tout, c'est que...

    English-French dictionary > worst

  • 19 marching

    A n marche f ; the marching stopped la marche a fait halte ; there was a sound of marching on entendait un bruit de pas cadencés.
    B adj [feet, troops, demonstrators] en marche.

    Big English-French dictionary > marching

  • 20 hoofbeat

    hoofbeat ['hu:fbi:t]
    bruit m de sabots (d'animal);
    the (horse's) hoofbeats came closer on entendait s'approcher des pas (de cheval)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > hoofbeat

См. также в других словарях:

  • entendre — [ ɑ̃tɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1080; lat. intendere « tendre vers », d où « porter son attention vers » I ♦ 1 ♦ V. tr. ind. Se prêter (à qqch.). ⇒ acquiescer; accepter, approuver, consentir. « Les uns disent que j ai bien fait d… …   Encyclopédie Universelle

  • parler — 1. parler [ parle ] v. <conjug. : 1> • parlier Xe; lat. ecclés. parabolare → parole I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Articuler les sons d une langue naturelle. Enfant qui apprend à parler. « Tout parle en mon ouvrage [les Fables] et même les poissons » …   Encyclopédie Universelle

  • taper — 1. taper [ tape ] v. tr. <conjug. : 1> • 1752; a. provenç. tapar (XIVe), d un germ. °tappon, néerl. tap « bouchon » ♦ Mar. Boucher avec une tape. Taper les écubiers. taper 2. taper [ tape ] v. <conjug. : 1> • 1181; onomat., ou du moy …   Encyclopédie Universelle

  • sourd — sourd, sourde [ sur, surd ] adj. et n. • XIIIe; surt fin XIe; lat. surdus I ♦ 1 ♦ Qui perçoit mal les sons ou ne les perçoit pas du tout. ⇒Fam. sourdingue. « Ce bruit me rendit non tout à …   Encyclopédie Universelle

  • murmurer — [ myrmyre ] v. <conjug. : 1> • XIIe; de murmure I ♦ V. intr. 1 ♦ Faire entendre un murmure. ⇒ bourdonner , marmotter. Foule qui murmure. 2 ♦ Faire entendre une plainte, une protestation sourde. ⇒ 1. geindre, grogner, grommeler, gronder, se… …   Encyclopédie Universelle

  • ANA — ANA, ANECDOTES.     Si on pouvait confronter Suétone avec les valets de chambre des douze Césars, pense t on qu ils seraient toujours d accord avec lui ? et en cas de dispute, quel est l homme qui ne parierait pas pour les valets de chambre… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • trompette — [ trɔ̃pɛt ] n. f. et m. • 1319; dimin. de trompe I ♦ N. f. 1 ♦ Instrument à vent à embouchure, à son éclatant, qui fait partie des cuivres. ⇒ buccin, bugle, cornet. « on entendait les trompettes turques, au timbre grave, qui sonnaient » (Loti ).… …   Encyclopédie Universelle

  • Charles Rogier — Pour les articles homonymes, voir Rogier. Charles Latour Rogier Charles Rogier (ca. 1855) …   Wikipédia en Français

  • République de Volterra — La cité de Volterra et la campagne environnante. On distingue à droite le dôme du baptistère et le campanile de la cathédrale. République de Volterra Repubblica di Volterra (it) …   Wikipédia en Français

  • froisser — [ frwase ] v. tr. <conjug. : 1> • froissier 1080; lat. pop. °frustiare, de frustum « morceau » 1 ♦ Vx Briser. ♢ Vieilli Meurtrir par un choc brutal. Le mourant « Que le sabot du cheval froisse » (Baudelaire). ♢ Mod. Meurtrir par une… …   Encyclopédie Universelle

  • penser — 1. penser [ pɑ̃se ] v. <conjug. : 1> • 980 intr.; bas lat. pensare, class. pendere « peser », au fig. « réfléchir » → peser; panser I ♦ V. intr. 1 ♦ Appliquer l activité de son esprit aux éléments fournis par la connaissance; former,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»